- Project Runeberg -  Svensk-franskt : Natur och Kulturs handlexikon /
126

(1963) [MARC] Author: Nils Sund - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - G - grämelse ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

grrämolwo

regretter amèrement qc -else dépit,
amertume*

gränd ruelle*, petite rue

gräns polit, frontière*; [-linje] limite* äv.
bildl.; [råmärke, skrankor] borne*; [slut,
ändpunkt] terme; ej känna några ~er ne
pas connaître de börnes*; sätta en ~ för
mettre un terme à, fixer une limite à;
överskrida ~en franchir la frontière; bildl.
dépasser les börnes*; inom ~zn för dans
les limites* (la mesure) de -a itr, ~ till
confiner à, être borné par, avoisiner; bildl.
approcher de, F friser -avspärrning
fermeture* des frontières* -befolkning
population-frontière* -bestämning détermination*
des frontières* -bevakning garde-frontière*
-bo habitant de la frontière; frontalier
-fall cas-limite -flod fleuve frontière
-kränkning violation* de frontière* -land
pays limitrophe; dld. marche* -linje
[ligne* de] démarcation* -lös a sans börnes*,
illimité; [oändlig] infini; [omätlig] immense
-löshet immensité*, infini -märke borne*;
poteau frontière -ort ville* (village)
frontière -postering poste frontière -punkt
point extrême, limite* -reglering
rectification* des frontières* -station
gare-fron-tière* -strid combat de frontière*
-utstak-ning bornage -värde mat. valeur-limite*
gräs herbe*; graminées* pl; ha pengar som ~
remuer l’or à la pelle; bita i ~et mordre
la poussière -and canard sauvage -artad a
du genre des graminées* -bevuxen a
couvert de gazon -frö graine* de gazon -grön
a vert pré oböjl. -hoppa sauterelle*
-klippnings maskin tondeuse*
gräslig a abominable, affreux -t adr jfr
gräslig; ha ~ bråttom être terriblement
pressé -het abomination*; atrocité*
gräslilök civette*, ciboulette* -mark herbage;
pâturage -matta tapis de verdure*; gazon,
pelouse* -plan pelouse* -rik a herbeux
-slätt prairie*; savane* -strå brin d’herbe*
-torva motte* de gazon -vall 1 gazon, talus
2 lantbr. = vall 2 -änka (-änkling) veuve*
(veuf) provisoire -ätande a -ätare herbivore
grävl|a tr o. itr bêcher, piocher; [rota i]
fouir; bildl. F fouiller [i sina fickor dans
ses poches*]; ~ i (är.) creuser [jorden la
terre]; ~ fram = ~ upp; ~ igen combler
[ett dike un fossé]; ~ igenom percer; ~
ned enfouir, enterrer; ~ ned sig s’enterrer
äv. bildl.; ~ upp déterrer, exhumer; ~ ut
dégager -ling zool. blaireau -lings|gryt
terrier de blaireau -maskin excavateur -ning
creusement; excavation*; vetensk. fouille*
gröda récolte*, fruits pl de la terre; växande

~ récolte* sur pied
grön a vert; [om ögon] äv. pers; [-[grönskande]-] {+[gröns-
kande]+} verdoyant; bildl. Jeune, novice; ~a
ärter petits pois; i sin ~a ungdom (äv.) dans
sa prime jeunesse; komma på ~ kvist se faire
une situation, se remettre à flot; bli ~
[re]verdir; verdoyer; göra sig — faire
l’important; v ara ~ av avund être vert de
jalousie*; vara för ~ (bildl.) être trop
jeune; i det ~a dans (sur) l’herbe" -aktig
a verdâtre, verdoyant -bete pâturage -blå
a glauque; pers -fläckig a tacheté de vert
-foder fourrage vert, F [-sakerl verdure*
-fodra tr [boskap] mettre au vert -färga
tr peindre (teindre) en vert -gräset, i ~
dans la verdure, dans (sur) l’herbe* -gui
a jaune verdâtre oböjl. -göling I zool.
pivert 2 bildl. béjaune, blanc-bec -kål bot.
chou vert G~köping Landernau,
Fouillis-les-Oies G~land [le] Groenland -ländare
Groenlandais -ländsk a groenlandais

6 126

gudsnåil[e]lighrt

grön]|rätt plat de légumes -sak légume;
färska ~er légumes verts -saks|affär
magasin de primeurs* -saks|handlare fruitier;
[kringvandrande] marchand[e*] des quatre
saisons* -saks|land jardin potager; [säng]
planche* -sallad salade verte -siska zool.
tarin -ska I s verdure* II itr verdir,
verdoyer -skande a verdoyant, vert -soppa
potage aux légumes, julienne* -såpa savon
vert -t s vert, verdure*
gröp||a tr égruger; concasser -e blé égrugé
gröt I kok. bouillie épaisse, gruau; [-[havregryns-]-] {+[havre-
gryns-]+} porridge eng.; gå som katten kring
het ~ tourner autour du pot; vara het på
~en être [trop] pressé 2 läk. cataplasme -a
itr, ~ ihop [em]brouiller, mêler -fat plat
de bouillie* -ig a réduit en bouillie*; bildl.
embrouillé; [om tal) pâteux, empâté -igt
adv, tala ~ bredouiller -myndig a
suffisant; fanfaron -myndighet suffisance*, airs
pl d’importance* -omslag cataplasme -slev
louche*
guano guano

gubbliaktig a vieillot: sénile, F gaga -e 1
[pers.] vieillard, F vieux; bonhomme; min
~ [man] mon mari; klok ~ rebouteux,
guérisseur 2 [avbildning] rita ~ar
dessiner des bonshommes; bok me d ~ar i livre
avec des images* 3 [grimas] grimace* 4
[dumhet] bêtise*, F gaffe*: den ~en går
inte cela ne prend pas -stackare pauvre
vieux, vieux bonhomme
gud dieu; ~ Fader le bon Dieu, Dieu le
Père; Herren ~ le Seigneur; F le bon
Dieu; Herre ~! Seigneur Dieu! mon Dieu!
hela ~s långa dag toute la sainte journée;
i ~s namn au nom du ciel; en ~s ängel
un ånge du bon Dieu; ~i behaglig agréable
à Dieu; ~i klagat par malheur, Dieu me
pardonne; det förbjude ~ à Dieu ne plaise;
~ nåde dig om malheur à toi si; ~ ske
lov — -skelov; det vete ~arna Dieu [le] sait:
för ~s skull pour l’amour de Dieu; vid ~
pardi! -ajbenådad a béni du ciel; en ~
artist un artiste prodigieusement doué
-a|bild idole*, image* [de Dieu] -a|dryck
nectar -a;dyrkan culte -a gåva don de[s]
dieu[x] (du ciel) -a ingiven a inspiré
-aktig = -fruktig -aktighet = -slfruktan
-a-lära mythologie* -a makt puissance
divine, divinité* -a|mat ambroisie*
-a!män-niska Homme-Dieu -a|saga mythe -a’skôn
a beau comme un jeune dieu -a|spis =
-a|mat -a sänd a envoyé de Dieu -a|tro
[hednisk] religion* -ajvärld monde des
dieux -barn filleul[e*] -bevars I itj Mon
Dieu! par exemple! II adv [förstås] mais
bien entendu; [för all del] je vous en prie
-dotter filleule* -fa[de]r parrain -fruktig a
pieux, dévot, qui craint Dieu -i se gud ex.
-ilov = -skelov -inna déesse* -lig =
-fruktig; neds. bigot, cagot; cafard -lighet
=:-s|-fruktan; neds. bigoterie* -lös a irréligieux,
impie, athée -löshet irréligiosité*, impiété*,
athéisme -mo[de]r marraine*
gudom divinité*; dieu -11g a divin; [härlig]

splendide, magnifique -lighet divinité*
gudsllbeläte relig. image* de Dieu -dorn
jugement de Dieu; ordalie* -dyrkan culte
-fientlig a ennemi de Dieu; athée -fruktan
crainte* de Dieu, piété*, dévotion*
-för-aktare contempteur de Dieu -förgäten a
1 — gudlös 2 [ort] perdu, F au diable
-för-nekare renieur de Dieu, athée -förnekelse
athéisme -förtröstan = -tro
gudskelov itj Dieu merci, grâce* à Dieu
gudsllman homme de Dieu -moder, Heliga
~ [la] Sainte Vierge -nåd[e]lig a béat
-nåd[e]lighet air béat

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:37 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1963/0138.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free