- Project Runeberg -  Svensk-franskt : Natur och Kulturs handlexikon /
205

(1963) [MARC] Author: Nils Sund - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - M - majorska ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

niajorska

rite*, pluralité* des voix*; en rösts ~ une
voix de majorité*, majorité* d’une voix;
komma i ~ avoir la (être en) majorité*
-ska femme* de commandant, F
commandante*

majs maïs -ena maizéna* -flingor corn flakes

eng. -kolv épi de maïs
majstång arbre de mai

mak, i sakta — tout doucement (F tout
doux), à petits pas, à pas lents

1 maka I a qui fait la paire; bildl. assorti;
vara ~ faire la paire, aller ensemble II s,
[äkta] ~ épouse*, femme*; F légitime*
(moitié*)

2 maka I tr o. itr bouger; [~ undan]
pousser, reculer; [~ hit] approcher II rfl faire
de la place, se pousser, se ranger; ~ ihop
sig se serrer

makaber a macabre

makadam macadam -isera tr macadamiser
makalös a incomparable, sans égal[e*] (ri-

val[e*], pareil[le*]), unique
makaroner macaroni; koll pâtes*
alimentaires

makie 1 [motstycke] pareil[le*], égal[e*] [till
de]; pendant [till de]; jag har aldrig sett
~n je n’ai jamais rien vu de pareil; har
man hört pd ~n! par exemple! 2 [om sak]
autre; qui fait la paire; var är ~n till
handsken? où est l’autre gant? 3 [äkta
man] époux, mari; -arna [man och hustru]
les époux, les conjoints, le ménage
maklig a confortable, aisé, facile; [om pers.]

indolent, qui aime ses aises*
makrill zool. maquereau

makt 1 [kraft] force*; [välde] puissance*;
[förmåga, inflytande] pouvoir, emprise*,
ascendant; [befogenhet, rättighet] pouvoirs
pl, droit, autorité*; genom
omständigheternas ~ par la force des choses*; kunskap är ~
savoir, c’est pouvoir; ha ~ över avoir
autorité* (moral. de l’ascendant, de l’empire)
sur, dominer; ha i sin ~ avoir en son
pouvoir, être le maître de; ha ordet i sin
~ avoir le don de la parole; det stdr inte
i min ~ cela n’est pas en mon pouvoir;
göra allt som står i ens ~ faire tout son
possible; med all ~ à toute force, à tout
prix, absolument; komma till ~en arriver
au pouvoir; hdlla vid ~ maintenir 2 konkr
puissance*; onda ~er puissances* de l’enfer
-begär = -lystnad -havande a, de — les
dirigeants, les autorités* -lysten a qui aime
à commander, autoritaire, despotique
-lystnad soif* de dominer, besoin de
commander, despotisme -lös a impuissant, faible;
std ~ inför (äv.) être désarmé devant
-löshet impuissance*, faiblesse*, manque
d’autorité* -missbruk abus de pouvoir
-på-llggande a important; lourd de
responsabilité* -sfär polit, ressort, sphère* d’action*
-språk langage de la force; arrêt sans
appel -ställning puissance*, forte position
makulüatur papier de rebut; maculature* -era
tr mettre au rebut; [frimärke] oblitérer
-ering maculage, maculature*, mise* au
rebut; [frimärke] oblitération*
mal [insekt] mite*

mala I tr moudre; [kött] ’hacher; [krossa]
broyer, pulvériser, écraser II itr 1
tourner, moudre 2 [gnata] bougonner,
ronchonner
malaj Malais[e*] -isk a malais
malaria malaria*, fièvre paludéenne,
paludisme

mal||lclös a malicieux, plein de malice* -is
malice*; —en påstår les mauvaises langues
prétendent

mangan

mall matrice*; [mönster] modèle, patron;

[rit-] pistolet
mallig a orgueilleux, rogue; vara ~ faire

l’important (F de l’esbrouf[f]e*)
malm miner, minerai -berg montagne*
métallifère -fyndighet gisement de minerai
-gruva mine* -letning prospection* de
minerai -åder filon, veine* -ångare transport
de minerai

målning mouture*; [sönder-] broyage,
broiement, écrasement, pulvérisation*
malplacerad a mal placé; bildl. déplacé
malllpulver poudre* anti-mites (insecticide)
-påse enveloppe* de protection* anti-mites
malstrom le Maelstrom; bildl. gouffre,
tourbillon

malt malt -dryck boisson* à base* de malt
malva bot. mauve*

maläten a mangé par les mites*, mité; bildl.
râpé

malör malheur, malchance*, F tuile*
malört I bot. armoise* 2 bildl. amertume*;
blanda ~ i glädjebägaren för ngn
empoisonner la joie de qn -s|bägare bildl. calice
mamma maman* -klänning robe* de
grossesse*

mammon bibi. Mammon; [rikedom] richesse*

mammut zool. mammouth

mamsell vieille demoiselle; neds. donzelle*

1 man [häst-] crinière*

2 man I s 1 homme; [som arbetskraft]
hommes pl, ouvriers pl, bras pl; som en ~
comme un seul homme, d’un commun
accord, à l’unanimité*; fyra ~ högt à quatre;
gå ~ ur huse partir tous; god ~ [i [-konkurs]-] {+kon-
kurs]+} syndic [de faillite*]; hans närmaste
~ son second (bras droit); vara ~ att être
homme à (capable de); ~ och ~ emellan de
bouche* en bouche*; ~ mot ~ homme
contre homme, corps à corps; förgås med
~ och allt périr corps et biens: per ~ par
tête* (personne*); pd tu ~ hand en
tête-à-tête, F entre quatre yeux, à deux, seul à
seul; till sista ~ jusqu’au dernier [homme]
2 [make] mari, époux; min herre och —
mon seigneur et maître: —nen i huse t le
maître de la maison II pron [l’]on; vous,
nous; jfr gram.

mani a tr exhorter (engager, inviter, pousser)
[ngn till ngt qn à qc]; känna sig ~d att
se sentir poussé à, croire de son devoir
de; detta ~r till efterföljd voilà un
exemple à suivre -ande a qui exhorte;
[förpliktande, lockande] engageant
man bar a pubère; nubile [mest om flicka]
-barhet puberté*, âge pubère (nubile); [om
yngling] äv. virilité*, âge viril -byggnad
maison* d’habitation*, [på herrgård] äv.
corps-de-logis
mandarin 1 mandarin 2 [frukt] mandarine*
mandat mandat; ge ~ åt mandater, donner
mandat à

mandel 1 [frukt] amande* 2 anat. amygdale*
-blomma bot. saxifrage* -kvarn râpe* à
amandes* -massa pâte* d’amandes*,
massepain -träd bot. amandier
mandolln mandoline*

mandom [mannamod) courage (caractère)
viril

mandråp homicide, meurtre -are homicide,

meurtrier
manege manège

manér manière*, façon*; konst. äv. style,
genre, faire, touche*; pd svenskt ~ à la
[manière] suédoise
manet zool. méduse*
manüfall = -spillan -folk homme[s pl]
mangan kern. manganèse

205

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:11:37 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1963/0217.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free