Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T - timmer ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
timmer
tjugutal
toutes les deux heures; en ~s tid une
heure [de temps], l’espace d’une heure;
en ~s väg une heure de chemin; ~ efter
~ heure* par heure*; [han talade] ~ efter
— . . pendant des heures*; [10 kr.] i ~n . .
[de] l’heure*, . . par heure*; en matsked
i ~n une cuillerée toutes les heures;
[hastighet av] 100 [kilometer] i ~n . . 100 [-[kilomètres]-] {+[kilo-
mètres]+} à l’heure*; om en — dans une
heure; pd en ~ en une heure
timmer bois [de construction* (de [-charpente*)]-] {+char-
pente*)]+} -avverkning abatage, coupe*
-flotte radeau (train) [de bois] -flottning
flottage de bois -huggare bûcheron
-huggning abatage [de bois] -hygge coupe* -koja
cabane* (’hutte*) de bûcheron -lass charge*
(charretée*) de bois -man charpentier
-ränna canal pour le flottage -skog futaie*
-stock pièce* de charpente*, poutre*; dra
~ar (bildl.) ronfler
timotej fléole*
tim penning salaire à l’heure*; arbeta för ~
travailler à l’heure* -plan [i skola] emploi
du temps; [vid universitet] tableau des
cours
timra I tr, ~ [ihop, upp] bâtir, construire;
en ~d koja un chalet II itr charpenter
tim slag, höra alla ~en entendre sonner
toutes les heures -s|lång a qui dure des
heures*, qui n’en finit pas -tal, i ~
pendant des heures* [entières]; sitta i ~ (~s)
och läsa passer des heures* à lire -vis adv
1 =-tal 2 [per timme] par heure*; à
l’heure*; [per lektion] par leçon* -visare
petite aiguille, aiguille* des heures*
1 tina [smör-] tinette* [de beurre]
2 tina tr o. itr, ~ [upp] dégeler, fondre;
bifdl. se dégeler, se dégourdir
tindra itr scintiller, étinceler; [om ögon]
pétiller
ting 1 chose*; [föremål] äv. objet; tala om
saker och ~ parler de choses* et d’autres;
onda ~ maux 2 jur. tribunal; session* du
tribunal; sitta ~ faire son stage de juge;
hälla ~ tenir audience*
tinga tr commander [ngt av ngn qc à qn];
~ [pd] [ett rum. en plats, sömmerska]
retenir; ~ [pd] tid hos prendre
rendez-vous chez
tingest chose*; [föremål] objet
tings dag jour d’audience* du tribunal -hus
tribunal [rural] -sal salle* d’audience*
-sammanträde audience*
tinktur teinture*
tinn e ark. créneau; [bergstopp] sommet, pic,
cime*; nå ryktets -ar être porté au
pinade
tinning tempe*
tio dix -dubbel a décuple -dubbelt adv au
décuple -dubbla tr décupler -kamp
décathlon -krone sedel billet de dix
couronnes* -nde I räkn. dixième, ib!, dix; jfr
femte Ils dime*; ge (taga) — payer (lever)
la dîme -n[de]del dixième, en ~s un
dixième de -tal. —et [le nombre] dix; ett
~ une dizaine -tusentals adv des dizaines*
de milliers de -àrig a [âgé] de dix ans
-åring enfant[*] de dix ans -års jubileum
dixième anniversaire; fête décennale
1 tipp [spets] bout, pointe*
2 tipp [-ningsplats] lieu de dépôt
(déchargement)
1 tippa tr faire basculer; [lasta av]
décharger; ~ överända renverser
2 tippa tr o. itr sport, jouer aux courses*,
parier; — . . som vinnare parier sur . .
1 tippning [avlastning] déchargement; ~
förbjuden’. défense* de déposer [des [-ordures*]-] {+or-
dures*]+}
2 tippning sport, pari, mise*; pronostics pl
tips i’ tuyau; ge ngn några ~ donner des
tuyaux à qn -tjänst concours de pronostics
sportifs
tiptop a chic oböjl.
tirad tirade*
tisdag mardi; jfr fredag
tiss|jel, ~ och tassel chuchoterie*; [-[hemlighetsmakeri]-] {+[hemlig-
hetsmakeri]+} cachotterie*; [skvaller]
cancans pl -la itr, ~ och tassla [viska]
chuchoter; [ha hemligheter] faire des
cachotteries*; [skvallra] cancaner
tistel chardon
tistelstång timon
1 titan kern. titane -haltig a titanifère
2 titan mytol, titan -isk a titanique
titjel titre; bära ~n . . porter (avoir) le titre
de. .; lägga bort -lama commencer à
s’appeler par le petit nom (à se tutoyer),
passer du »vous» au »tu»; en bok med ~n
un livre qui a pour titre -blad titre,
frontispice -roll rôle du personnage
principal -vinjett vignette* du frontispice
1 titt adv, ~ och tätt coup sur coup, sans
arrêt
2 titt 1 [blick] coup d’oeil; ta sig en ~ pd
jeter un coup d’oeil sur 2 [besök] courte
visite; tack för ~en! merci d’être venu!
-a itr regarder; jfr se; ~ fram paraître,
se montrer; skjortan ~r fram la chemise
sort; ~ igenom en bok parcourir
(feuilleter) un livre; ~ in a) regarder [genom
par]; b) [hälsa på] passer chez, dire
bonjour à -glugg -hål [i dörr] judas; [i ridå]
trou -ut, leka ~ faire coucou
titul era tr intituler; hur ~s han? quel est
son titre? quel titre lui donne-t-on? -är a,
~professor professeur honoraire
tivoli parc d’attractions*, luna park, foire*
tjata itr rabâcher: ~ pd ressasser
tjeck Tchèque -isk a tchèque -iska 1 [språk]
tchèque 2 Tchèque* -oslovak
Tchécoslovaque T~oslovakien [la] Tchécoslovaquie
tjo itj hop là!
tjock a épais [öi>. om vätskor]; [med stor
omkrets eller volym, stor och [-korpulent]-] {+korpu-
lent]+} gros; [~ och grov, kraftig] fort; ~
luft air lourd (suffocant); ~a släkten les
proches parents; . . är en meter ~ . . a un
mètre d’épaisseur*, . . est épais d’un
mètre; bli ~ [om personer] prendre de
l’embonpoint (F du ventre); jfr -na; känna
ngt ~t i halsen avoir la gorge serrée, avoir
le coeur serré -a brume* -bottnad a [om
sko] à semelles épaisses, aux fortes
semelles -flytande a épais; [is. om olja] gras
-hudad a qui a la peau épaisse (bildl. dure)
-is I’ gros père, F gros pataud -lek
épaisseur*; [om människor] corpulence* -na itr
[s’]épaissir; [bli fet] engraisser; [-[svullna]-] {+[svull-
na]+} [s’]enfler -skälig a à l’écale (la coque,
la coquille o. s. v.) épaisse -skalle F [-[dumbom]-] {+[dum-
bom]+} tète dure, bouché -skallig a F [dum]
qui a la tête dure, qui est bouché -t adv,
vara ~ klädd être habillé chaudement
-tarm gros intestin -ända gros bout
tjog vingtaine*; [12 kr.] per ~ (~et) . . les
vingt -tais adv par vingtaines"; bildl. en
masse*
tjud|;er entrave* -ra tr entraver
tjuga fourche*
tjugon dag. ~ Knut le 13 janvier -de
vingtième, ibl. vingt; jfr femte -[de]del
vingtième [partie*]
tjugu vingt -en (-ett) vingt et un[e*]
-femöring pièce* de vingt-cinq œre -första
vingt et unième, ibl. vingt et un; jfr femte
-tal 1 ~et [le nombre] vingt: ett ~ une
vingtaine 2 [en man] på ~ct . . âgé de
346
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>