- Project Runeberg -  Noveller. Band 3 /
257

(1902) [MARC] Author: Zacharias Topelius
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Vincent Vågbrytaren ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Vincent vandrade gatan utför åt kliniska institutet.
Häggarnas dofter från parken susade mot honom i den
sakta nattvinden. Han märkte dem ej; han vände om
och gick åter åt kyrkan. Klockan slog tolk.

Vid nordvästra hörnet af den sedan jämnade
bergplatån, som omgifver Nikolai kyrkan, stod den tiden en
liten, högst oansenlig träkoja, som i visst afseende kunde
kallas den unga kyrkans amma eller barnsköterska, emedan
hon beboddes af en gammal hedersman, inspektor Kantlin,
som hade inseendet ökver byggnaden och hvars stränga
gammaldags redlighet Helsingkors har att tacka för att
mycket fusk blifvit förekommet och många tusen rublar
inbesparade vid denna kostsamma byggnad. Gubben
Kantlin och hans åldriga maka, som med honom bebodde
den lilla kojan, sofva längesedan de rättfärdigas sömn i
det tysta; han upplefde icke ens kyrkans fulländning,
men hans namn förtjenar en tacksam hågkomst så länge
denna kyrka står.

Bakom denna koja framträdde nu tvenne män, en
längre och en kortare, i hvilka vi igenkänna desamme
som okände betraktade studenternes stenkastning vid
stranden af Kaisaniemi. De banade sig med någon
svårighet väg mellan stenar, grus och timmer, som då
uppfyllde kyrkplanen, nedstego på gatan och gingo
Vincent Vågbrytaren rakt till möte. Denne igenkände också
genast främlingen från bergen.

Den långe mannen yttrade några ord på nygrekiska,
och den kortare skyndade att tolka dem på bruten
svenska:

— Hans herrlighet frågar om ni är beredd att höra
honom.

Den långe främlingens röst var djup, manlig och
välljudande, men tolken gjorde på Vincent ett motbjudande

17. - NoveUer. III.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 04:03:25 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/topnov3/0257.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free