Note: This work was first published in 1957, less than 70 years ago. Therefore, this work is protected by copyright, restricting your legal rights to reproduce it. However, you are welcome to view it on screen, as you do now. Read more about copyright.
Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
ITT HASTIGT BUD ATT FÄRDAS HÄN
1625
Akrostikon: IOHANNES NICOLAI
Itt hastigt bud att färdas hän
kom min själ nu tillhanda
till sitt fädernesland igen
från alla sorg, nöd och vånda.
Ja, dödsens band min kropp och and
nu hastigt måtte skilja.
Ack vänner kär, det måste här
allt ske efter Guds vilja.
O död, o död, du svikfull äst.
På vad stund eller timma
du villt enom komma till gäst
läter du ej förnimma,
utan din skott du skjuter ut,
drabbe nu var de kunna.
Ja, hädan dö av denna ö
måste gamla och unga.
Himmel och jord fast bitterlig
sörje med härar sina,
att för min synd min ungdomstid
skulle så snart försvinna.
I djur därtill i marken vill
häröver suckan ställe.
Ack fiskar all i vattnet kall
klagan häröver fälle.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>