Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Franska brev ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
rade ej staden, man skyddade blott övergången
över Sambre. Man väntade fienden på den högra
stranden. Sambres stränder skulle sedan ha
be-bestämt slaktlinjen. I staden lågo endast några
få bataljoner, som på sin höjd hade kunnat
utstå en kort strid. Huvudmassan måste stå
söderut. Skulle den komma i tid för att förbjuda
tyskarna flodövergången? Vid middagstiden
iakttogs en väldig tysk trupp åtta kilometer från
staden. Fienden väntade kanske, tills hans trupper
vilat ut, men ingen visste något bestämt.
Aldrig har ett krig utspelats under större
hemlighetsfullhet. Vid själva stridsfronten var allt
obekant, oförutsett. Man visste blott, att tyskarna
ryckte framåt. De hade redan på morgonen
besatt en hel rad av orter. En dag efter sitt intåg i
Briissel koncentrerade tyskarna sig i söder.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>