Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - D - damalig ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
damalig
43
damalig tolleaegne
damals siis, tollal
Dame f ~, ~n daam; lipp (males);
tamm (kabes); emand
(kaardimängus); ~ spielen kabet mängima
damit adv seega, sellega; was soll ich
~ (tun)? mida ma pean sellega
tegema?; heraus ~! anna aga siia!;
räägi ära!; conj et, selleks et
Damm m ~(e)s, ~e tamm (-i);
(raudtee) muldkeha; sõidutee; aut dem ~
sein pilti, reibas olema
d’ämmern vi hämarduma; koitma;
unelema; poolunes olema; es dämmert
bei ihm ta hakkab taipama
D’ämmerung f ~, ~en hämarus;
videvik, koit
Dampf m ~(e)s, ~e aur; mit vollem
~ pilti, täie auruga
dämpfen vi aurama
d’ämpfen vt kok. hautama; aurutama;
summutama; mit ged ämpfter
Stimme poolvaljusti
Dämpfer tn ~s, ~ aurik
danäch pärast seda, siis; selle järgi;
sich ~ richten end selle järgi
kohandama
D äne tn ~n, ~n taanlane
daneben selle kõrval; peale selle
daniederliegen (lag danieder,
daniedergelegen) vi (h, s) haigena voodis
lamama; soikus olema (näit.
kaubanduse kohta)
d’änisch taani
dank (D, G) tänu, tõttu
Dank tn ~(e)s tänu; vielen ~! suur
tänu!
dankbar tänulik
dänken vi (D) tänama; vt tänu
võlgnema (millegi eest); danke schön
(sehr)! tänan väga!
dann siis, sel ajal; pärast (seda); ~
und wann mõnikord, vahetevahel
darän (selle) küljes, juures; (selle)
külge, juurde; sellest; sellele; es ist
nichts ~ (sel) pole tähtsust; jetzt
bist du ~ nüüd on sinu käes kord
daränliegen (lag darän,
darängele-gen) vi: es liegt mir (viel) daran
... mulle on (väga) tähtis ...
darauf sellele; sellel; pärast seda;
ein Jahr ~ aasta hiljem; das Jahr ~
järgmine aasta; er gibt viel ~ ta
omistab sellele suurt tähtsust; es
kommt ~ an (see) oleneb sellest
daraufkommen (kam daräuf,
daräuf-gekommen) vi {s) sellele tulema;
meenuma
daraus sellest; ~ wird nichts sellest
ei tule midagi välja; ich kann nicht
klug ~ werden ma ei saa sellest aru;
er macht sich nichts ~ ta ei tee
sellest väljagi, see on temale
ükskõik
därben vi puudust kannatama
darein sellesse; sisse
dareinreden vi vahele rääkima, end
jutu vahele segama
darf vt. d’ürfen
darin selles; (seal) sees; ses suhtes
darinnen sees (pool)
därlegen vt esitama; seletama
Darlegung f ~, ~en esitus; seletus
Därleh(e)n n ~s, ~ laen
Darm tn ~(e)s, ~e sool, soolikas
därbieten (bot där, därgeboten) vt
ulatama, pakkuma; esitama
darreichen vt ulatama, pakkuma
Därre f ~, ~n kuivati
darstellen vt kujutama, moodustama;
esitama, kirjeldama; (osa)
mängima
Därsteller tn ~s, ~ esineja (laval,
filmis)
dar’über selle peale; selle peal;
selle üle; ~ hinaus peale selle; ~ geht
nichts sellest pole midagi paremat
darum selle ümber; selle pärast;
seepärast; es handelt sich daß ..
asi seisneb selles, et ...; es ist mir
sehr ~ zu tun see on mulle väga
tähtis
darunter selle all; selle alla; (selle)
seas; (selle) sekka; odavamini
das vt. der
das. = daselbst seals. = sealsamas
dasein (war dä, dagewesen) vi (s)
kohal olema; olemas olema
Dasein n ~s olemasolu, eksistents;
elu; ins ~ rufen ellu kutsuma,
looma
daselbst sealsamas
dasjenige vt. derjenige
daß et; selleks et; ohne ~ ilma et;
als ~ kui et
dasselbe vt. derselbe
Dat. = Dätiv daativ, alaleütlev
datieren vt dateerima, kuupäevaga
varustama; vi pärinema; dieses
Ge-m’älde datiert aus dem 17.
Jahrhundert see maal pärineb 17.
sajandist
Dätiv m ~s, ~e gramm, daativ,
alaleütlev
Dättel / ~, ~n dattel
Dätum n ~s, Däten daatum, kuupäev
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>