Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - D - dreist ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
dreist
48
d’ünken
dreist julge; jultunud; julgelt;
jultunult
Dreistigkeit f ~, ~en julgus;
jultumus
dreiviertel kolmveerand
dreizehn kolmteist
dreschen (drasch e. drosch,
gedroschen) vt vilja peksma; peksma,
kolkima
Dreschmaschine / ~, ~n
viljapeksu-masin
dressieren vt dresseerima
Dressur f ~, ~en dressuur
Drift f ~, ~en mer. triiv(imine)
Drill tn ~(e)s drill
drillen vt drillima; (trillpüuriga)
puurima; reas (tikku) külvama
Drillinge pl kolmikud
drin vt. darin
dringen (drang, gedrungen) vi (s)
tungima; (Ii) (auf A) visalt
nõudma
dringend kiire, pakiline, äärmiselt
tähtis; ~e Bitte tungiv palve; kiires
korras, tungivalt
drinnen sees (pool); von ~ seest (poolt)
dritt: zu ~ kolmekesi
dritte kolmas; ein Dritter kõrvaline isik
Drittel n ~s, ~ kolmandik
drõben seal ülal
Drogerie f ~, ..riien rohukauplus
drohen vi (D) ähvardama (kedagi); er
drohte mir niit dem Finger ta
ähvardas mind sõrmega
dröhnen vi kõmisema, kõmama
Drohung f ~, ~en ähvardus
drõllig naljakas, kentsakas; naljakalt,
kentsakalt
drosch vt. dreschen
Drossel / ~, ~n rästas
drosseln vt kägistama; (mootorit)
summutama; tõkestama; die
’Einfuhr ~ sissevedu tõkestama
dr’üben sealpool, teisel pool; vastas
dr’über vt. dar’über
Druck m ~(e)s, ~e surve; (pl. ~e)
trükkimine, trükk; trükitööde; in ~
geben trükki andma: alte ~e vanad
trükised
Dr’ückeberger m ~s, ~ looder, logard;
viili ja, nahahoidja
drücken vt trükkima
dr’ücken vt suruma, rõhuma,
pigistama; die Preise ~ hindu alla
lööma; sich ~ end vastu v. ligi
suruma; vargsi kaduma; (von D)
(kõrvale) hoiduma
Drücker tn ~s, ~ trükki ja,
trükitööline
Dr’ücker tn ~s, ~ link; sneprivõti;
päästik, trikkel
Druckerei f ~, ~en trükikoda
Drücksache / ~, ~n trükitööde
(pealkirjana postisaadetisel)
drünten seal all
drünter vt. darunter; es geht alles
~ und dr’iiber kõik läheb uperkuuti;
kõik on täielikus korratuses
Dr’iise f ~, ~n nääre
Dtzd. = Dutzend tosin
du (kirjades: Du) (G deiner, D dir,
A dich) sina, sa; ich bin (stehe)
mit ihm auf ~ und ~ ma olen
temaga sinasõber
ducken vt (pead) alla suruma; sich ~
kummarduma, küüru tõmbuma
Düdelsack tn ~(e)s, .. säcke torupill
Duft m ~ (e)s, ~e lõhn
duften vi lõhnama
düftig lõhnav; õhuline, kerge
dulden vt lubama, sallima;
kannatama, taluma
duldsam salliv, tolerantne; kannatlik
dumm rumal, juhm; das wird mir zu
~ see on mind ära tüüdanud; ~es
Zeug! lollus!; sich ~ stellen
rumalat teesklema, lolli mängima;
rumalasti
Dummheit / ~, ~en rumalus; eine ~
begehen rumalust tegema
Dummkopf tn ~(e)s, ..köpfe lollpea,
tobu
dumpf sumbunud, umbne; ebaselge,
turne; kopitanud; kume
D’üne f ~, ~n diiün, luide
d üngen vt väetama
D’ünger m ~s, ~ väetis; sõnnik
D üngerschuppen tn ~s, ~
väetise-hoidla
dünkel pime; tume; ebaselge; kahtlane;
j-n (’über etw.) im ~n lassen
kedagi (millegi suhtes) teadmatusse
jätma
Dünkel n ~s pimedus
D’ünkel tn ~s iseteadvus; upsakus
Dunkelheit f ~, ~en pimedus;
tumedus; ebaselgus
dunkeln vitnp hämarduma, pimedaks
minema; es dunkelt hämardub, läheb
pimedaks
d ünken (d’ünkte, ged’ünkt, ka deuchte,
gedeucht) vt, ui näima; mich (mir)
dünkt (deucht) mulle näib; sich ~
ennast pidama (kellekski); ich d’ün-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>