Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - KEJSARDRÖMMEN.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
jorden tills den dag, då hans mål vunnits, då sachsare
och franker, då bayrare och schwabare, hesser och türinger,
allemanner och borusser i sanning sammansmält till en
nation.
Och åter mulnar himlen öfver de tyska landen. Med
hot och stolta ord nalkas fiendehärar västanifrån.
Men Kyffhäusers korpar skria oroligt. Kejsar
Fredriks hufvud sjunker djupare ned i hans händer. Hans
grånade skägg har nått de tre hvarfven. Skall han slumra
in för evigt? Eller är det tid att vakna, att uppstå?
Det dånar hemskt från den franska jorden. Ett
kejsardömes fall höres öfver världen från slagfälten vid Sedan
och Metz.
Och korparna skria allt högre; de vädra blod; de
lyfta sina vingar till tung flykt; de styra kosan åt väster;
de försvinna.
Aldrig mera skola de med sina svarta vingslag
omsusa Kyffhäusers och Hohenstaufernas borg.
Ja, nu är tid.
Barbarossa vaknar ur seklers sömn. Barbarossa träder
än en gång ut att hälsa sitt tyska land.
Mot honom jublar ett enadt folk: seklers dröm är
vorden dagens sanning. Allt är fullbordadt, kampen är
ändad; se, trädet blomstrar härligt!
Germanien är ett!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>