Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - SCHWEIZERBARNENS VALLFART.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Hur stolt står han ej där uppe framför den höga breda
stenpelaren, den djärfve skytten med sitt armborst på axeln!
Det kraftiga allvarliga anletet blickar ut mot dalen. Där
borta, ofvanför Flüelen, hade han sin borg, den grymme
fogden; det ligger hot i bronsmannens kraftiga gestalt och
stolta hållning: Zwing-Uri skall falla, han vet och känner det.
Och Zwing-Uri föll —
Sin ena hand sluter han om sin son, ung Walther,
som ville han skydda honom för fogdens blickar, skydda
honom för sin egen pil, hvilken han måste rikta mot äpplet
på gossens hufvud.
Men gossen smyger sig intill honom och skådar
förtroendefullt upp i hans allvarliga ansikte. Barnets läppar
äro halföppna; vi tycka oss förnimma de ord, skalden lagt
på dem:
— — — Denket ihr, ich fürchte
Den Pfeil von Vaters Hand? Ich will ihn fest
Erwarten und nicht zucken mit den Wimpfern!
Erzählen wird man von dem Schützen Tell,
so lang die Berge stehn auf ihrem Grunde.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>