Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
DET STORE HAVET 339
melens hvælving, naar det hidser sig selv op til vrede
og ruller himmelberg av mørke vand mot stormenes
borg, da skjælver alt liv ved dets vælde. — Eller
naar det lægger dypets avgrunde bare, saa vindene
kan faa tørre dem!
Havet, det store havet — intet er dog som dets
længsel. Nei, intet er som havets længsel. Uten
begyndelse. Uten ende. Urolig som havets hjerte;
hvileløs som havets aand. Hvor skulde den vel dra
hen? — Den naar himmelen; den tår avgrunden —
hvor skulde den saa hen?–––Har du set en bølge
reise sig, strække sig, og saa vugge kjølig videre? —
Har du fulgt dens kolde vandring fra blaane til blaane?
—–––Bølgene, de er havets længsel–––––.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>