- Project Runeberg -  Östgötalagen med förklaringar /
9

(1895) [MARC] With: Axel Olof Freudenthal - Tema: Östergötland
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Kristnu balkær

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Kristmi B. VILL 9

tær han klokku, gialde atær fullum gialdum, utan han
kumi riþande ælla gängande ok uili kalla præst ælla
klokkara, ælla kombær eldbruni lös; klæmptar han þa ælla
ringir, uari saklös, brytær han þa klokku, uari ok saklös.
Nu giuær klokkare hanum sak, hui han ringde, þa dyli 5
mæþ tolf manna eþe, ælla uiti mæþ fiughurtan manna eþe,
at han ringdi mæþ luft hans. Sia klukka han til hælia,
liggi ogildær. Klæpsins bände a klokkarin uarþa.

IX. Um huat præstær a firi þianist sina, ok huru

tiunda skal ok in biærgha. io

Nu a præstær firi þianist sina allan kuikan tiunda.
Nu a bonde tiunda af korne sinu, af första röke han skær
ok han in bær, han a tælia ut at akre ok up at andrum
ok sætia af huarn tiunda rök þær, sum han kombær. Nu
æ huat tiunda um uixla dagh gifs, þa sum kirkia uighis, 15
þa liti þön sokn sua at. Nu hauær bonde sinu korne in

5. Dylia, dulde, dult vb. tr.
med ack. 1. gen. 1) Dölja. 2)
Neka, bestrida. 3) Inför
domstol bekräfta sitt nekande.

8. Här synes spår af
vars-form, se Lind: Om rim etc. s. 89:
klæpsins bände
a klokkarin uarþa.

10. Obj. korne underförstås.

11. Kuikœr tiundi, kviktiundi
m. Tionde af lefvande kreatur,
kvicktionde, dän. kvœgtiende (af
kvœg boskap, som står elliptiskt
för kvœgfœ, VGrl. kvikfœ, isl.
kvikfé, jfr ÖGrl. kviki m.).

12. Bökœr m. skyl är isl.
hraukr stapel, traf ve och alls
icke besläktadt med vår n. v.
lagterm rök d. v. s. hushåll,
matlag, som är det isl. reykr fumus.

13. Öfvers, o. förkl. räkna
[skylarna] utåt det ena
åkerstyk-ket och uppåt det andra d. v. s.

vända om åt motsatta hållet och
räkna på nästa teg.

14. Öfvers, undansätta (1.
afskilja) hvar tionde skyl.
Text-kodex har här felskrifningen
þrifia, öfriga handskrifter rätt.

16. Öfvers, så nöje sig
socknen därmed. Lita vb. intr. 1)
Se på. 2) Rätta sig efter, lita
på, följa. 3) Nöjas med.
Schlyter (Ordb. sid. 397) antager alla
dessa betydelser för ett och
samma verb lita, hvilken åsikt
han äfven vidhåller och
motiverar i Bihanget s. 801, likvisst,
tyckes det, med inre tvekan i
anledning af Rydqv. III s. 283
anm. 19. I isländskan fins det
iiäml. 2 verb: lita pret. leit,motsv.
got. vleitan, se och lilltå pret.
hlïtta rätta sig efter, nöjas med.
Då uddljudande h framför l
bortfaller i fornsv., är det nog an-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 13:16:53 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/oglfreud/0015.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free