- Project Runeberg -  Östgötalagen med förklaringar /
20

(1895) [MARC] With: Axel Olof Freudenthal - Tema: Östergötland
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Kristnu balkær

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

20

Kristnu B. XVIII.

XVIII. Um æn næmd uarþær atær dömd.

Nu uarþær næmd atær dömd; alle þer, sum i hænne
suoru, þe æru saki at siax markum: ena mark kununginum,
andra malsæghandanum, þriþio hæræþe ok þre markær
biskupe, huat hældær hon gik atær firi osannind ælla firi
olagh; þær hialpær þöm egh lönd skript firi biskups sak,
þy at þær ær huar hwuzs man firi sialuan sik. §. l. Nu
gifs nokrum ur næmdinne ok suor ække, han böte
kununginum ok malsæghandanum ok hæræþe ok se saklös firi
biskupe. Sua ok i allum þöm eþum atær ganga firi men;
allum þöm þær gæfs ur, þe aghu egh biskupe böta. §. 2.
Nu kære soknarin til bondans, sighær han haua standit i
þöm eþe, sum atær ær brutin mæþ biskups næmd ælla
kunungx, ok bondin sighær ne gen, þa ær þæt hans uitzs
orþ dylia mæþ tolf manna eþe. Gitær han eþ gangit, uari
saklös, bristær at eþe, böte, sum skilt ær.

1. Atær adv. Åter, tillbaka,
däraf sms. oböjliga adj.
atær-gängs o: som återgår 1. förklaras
ogill, ännu brukligt i
sammansättningarna återgångsed,
återgångsvittne ; i fsv. lagspråket
äfven atærgangsarf,
atærgangs-næmd, hvarmed jfr textens næmd
uarþær atær dömd.

5. Osannind f. Osanning,
oriktigt yttrande i saken, om
nämden fält en oskyldig eller
friat en brottsling.

6. Olagh ntr. pl. 1) Oriktig,
ej gällande lag. 2) Olaglighet,
olaglig gärning.

7. 8. Öfvers, nu medgifves
det någon att afhålla sig från
deltagande i nämden, d. v. s.
han åtrade sig vid edens
afläggande och ville icke svärja, se
Hjärne: Om fsv. nämnden s. 51.

10. Men (isl. meiri) n. 1)

Men, skada. 2) Hinder, jfr vb.
förmena. 3) Fel, falskhet, i
synnerhet osanning i ed, däraf
men-eþær, menseþær.

11. Öfvers, alla de, hvilka
det medgifves att afhålla sig
från deltagande i Hämdens
edgång. I nysv. måste vi
öfversatta såsom om där i st. f.
ålhem þöm stode alle þe, sum
etc. (ang. denna konstr. jfr
ofvan s. 13bo. f.). I st. f. gæfs,
som är 3 sg. pres. ind. af gæva,
biform till giva, har en
handskrift gafzs, pret.

15. Gita (isl. geta) pret. gat
vb. tr. (egentl, nå, få): 1) Gitta,
lyckas, förmå, kunna. 2) i
förening med part. pret. ntr. utgör
gita omskrifning af ett verb. I
nysv. användes gitta vanl. i bet.
förmå sig till, vårda sig om,
mest med negation.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 13:16:53 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/oglfreud/0026.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free