- Project Runeberg -  Östgötalagen med förklaringar /
63

(1895) [MARC] With: Axel Olof Freudenthal - Tema: Östergötland
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Drapa balkær

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Dräpa E. V.

63

þön undan skiptinu af hans goþzs, þa botin firi þrea
markær ælla dyli mæþ tolf manna eþe, ok i þæs husum, sum
þæt uar takit, þa dyli ok mæþ tolf mannum ælla böte þre
markær. §. 1. Nu haldær annar ok annar dræpær, þa
skal hanum a sama dagh stæmna sum draparanum ok 5
mæþ sinum uitnum huaru þerra beta. Böte halzs bani i
lagha fæmptum tiughu mærkær, halde friþi sinum; bötir
han egh, þa skiptis bo hans, þa flyia tue firi en. Nu uill
halzs bani amote suæria, þa suæri sua amote, sum skilt uar,
æn draparin uill amote suæria. Nu fly halz bani ok ær io
bortu um þry ar, gangi atær in mæþ samu sak, sum han
fluþi firi, þæt æru tiughu markær. Æn drapari kumi aldrigh
i friþ, för æn rættær arui biþær firi hanum, utan þa
kunungær ær nytakin til kunungx ok han riþær eriks gatu
ok takær inlændingh sina: þæt æru fiuratighi markær af 15
huariu hæræþe. Þa ma han þrim mannum friþ giua, sua

19. Nytjadt såsom adj., böjes
pres. part. i den förra
språkgruppen såsom adjektivets
komparativform, men i fornsv. är
dess böjning ganska vacklande
och osäker, jfr Rydqvist I s.
409—413, Söderwall:
Hufvud-epokerna sid. 30 not. 7.

1. Nu raþa þön (= barnin)
’undan s’kiptinu [nakuat] af hans
goþzs, þa

2, 3. Öfvers, och [den], i
hvars hus godset togs, må också
förneka [delaktighet i [-gärningen]-] {+gärnin-
gen]+} .._.

8. Öfvers, då blifva två
(näml. dråparen och halzsbanin)
landsflyktiga för en (näml. den
dräpte).

11. Adv. bortu har liksom
isl. burtu genom metatesis
uppkommit ur dat. sing. af subst.
’br aut) brott, burt (runst. och isl.),
som visserligen är en i-stam,
men i sing. böjes såsom en ren

o-stam (Noreen: Altisl. Gram. 2
aufl. § 326), således dat. brautu.
Nysv. formen af detta adv. är
borta, men borto fins kvar i sms.
bortovaro. Substantivet hör till
vb. bryta och betydde
ursprungligen brytning, röjning, sedan
väg (Tamm: Etym. Ordbok).

14. Eriks gata L En nyvald
konungs resa genom de
förnämsta af rikets landskap för att
aflägga ed och hyllas. Om
ordets förra del är mansnamnet
Erik eller kanske en konungen
tillkommande titel (af e alltid
och riker mäktig), är ovisst, jfr
Schlyters Ordbok och Tamms
nyss anförda arbete.

15. Inlændingh f. egentligen
konungens inträde i landskapet
och hyllning därstädes, sedan
den skatt, som därvid
betalades honom af landskapets
innevånare.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 13:16:53 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/oglfreud/0069.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free