- Project Runeberg -  Östgötalagen med förklaringar /
89

(1895) [MARC] With: Axel Olof Freudenthal - Tema: Östergötland
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Uaþa mal

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Uapa mal XII. 89

ælla biskups ælla þæs hærra man, sum þukka a taka, far
han minne akomu æn fullsære, þa fylghia þær egh þukka
bötær.

XIII. Um æn man gangær at andrum a akær ælla

æng hans um höst ælla uar; þæt æ tuægilt. 5

Nu gangær man at andrum þæs uiliande, at han uill
han skaþa ælla hans hion, gangær a hans akær um uar
ælla a hans akær ok æng um höst, huggær ælla sla
bloþuiti ælla skenu han ælla hans hion, þa ær alt þæt tuægilt,
sum han gær, ok alt þæt, sum han sialuær fa, þæt ær ugilt. io
Nu æn nakuar skialnaþær kombær braþlika þerra mællum
a akre ælla æng um byrghþa tima, þa böte, sum för uar
skilt, ok huars þerra akoma synis, ok ængte firi friþbrutit.
§. 1. Nu æn man far af enum manne sændær flere sar ok
dör egh af, þa gialdin þön egh mera all æn et fullsære. 15
§. 2. Nu kumbær skialnaþær manna mællum ok fa baþe
iamna akomu, þa iamkin baþe samm sinum ok botin baþe
kununge ok hæræþe.

XIIII. Vm æn kona uarþær sua slaghin, at hon föþe
döt barn; han öki sak sina at fiuratighi markum. 20

Nu æ huat inlændingær ælla utlændingær, kona ælla
man ælla ughurmaghi uarþær sarghaþær fullum samm,

1. taka, [ok] far . . .

4. gangær at andrum näml.
i fientlig afsikt, jfr Eþs. 27.

9. bloþuiti (m-stam) och skenu
(cw-stam) kunna vara dativer
eller ackusativer, men hvilketdera
de äro här låter sig icke
afgöras, enär vb. hugga och sla kunna
konstrueras med båda, jfr t. ex.
s. 87 r. 14 och s. 97 r. 4.

12. ByrgJiþa(r) limi m.
Bärgningstid, af byrgliþ f. arbete med
hö- eller sädesbärgning, synonym
byrgsl och byrgsla, jfr vb. byrghia
och bærghia: 1) inbärga hö eller

sad, 2) af bärga (æng sinne, akri
sinum), 3) bärga, rädda, 4) hjälpa.
13. Syna vb. tr. Bese, visa,
syna, ren1, synas: 1) synas = visa
sig, 2) synas = tyckas (här).
Öfvers, och [som] hvarderas
åkomma tyckes [vara värd]

15. gialdin o: gälle, köste i
böter.

16, 17. Öfvers, få båda
lika svår åkomma, så kvitte båda
sina sår

20. Öfvers, gärningsmannen
ökar sina böter med fyratio
marker.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 13:16:53 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/oglfreud/0095.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free