- Project Runeberg -  Östgötalagen med förklaringar /
166

(1895) [MARC] With: Axel Olof Freudenthal - Tema: Östergötland
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Eghna sal

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

166

Eo-lma säl. XIIII.

luka wærþ ok uiþærlax öre ælla gen ganga, at han giorþe
aldrigh köp uiþær han; stande siþan till hæræzs næmd
huarr þera, sum sannare hauær. Nu æn han suær sua, at
»iak sålde þæssum förra", ok dull egh, at han hafþe baþum
5 salt, þa ær egh þæt tuæsuære; þa aghe þæn iorþina, sum
han hemulaþe, ok hin taki uærþ ok uizærlax öre af þem,
sum sålde. Nu stæmnis ut lagha soknin ok uær huarghin
þera, þa a hin iorþina haua, sum stæmdi, ok lagha
soknin gange in til hans, sum stærnt uar, ok aghe aldrigh uald
io mer þa iorþ uæria, utan han haui forfall, sum för uar saght.
§.2. Nu skal alla iorþa delu innan nat ok iamlanga ut
stæmna; stæmnir egh sua, þa ær þæt ugilt, sum han
hauær stæmt. Nu mughu egh flere iorþattara i iorþa
uær-ninne standa æn en.

15 XV. Um æn iorþa uærn kallas olaghlika gangin uara,
ælla man klandar i akrum ok firi auærkan.

Nu sighær man iorþa uærn olaghlika uara gångna,

stæmne þry þing ok þrea fæmti; þa skal hin a þriþiu fæmt

uita mæþ eþe fiughurtan manna, at han hauær þa iorþ lagh-

20 uart; bristær at eþe, þa botin þer, sum förra suoru, firi

olagh. Nu biþar han kunungxs ræfst um, þa skal hæ-

1. gen ganga [eþ]
3. han d. ä. säljaren.

6. uizærlax = uiþ æria’glis,
se sid. 116a, 14.

7. Ut stæmna vb. tr. 1) Genom
förnyade stämningar (till tre ting)
bringa en rättegång till slut. 2)
Stämma. Öfvers, bringas
rättegången till slut och försvarar
ingendera [sin äganderätt till
jorden]

8. 9. Ganga in til mans 1.
falla in til mans o: drabba 1.
falla på någon. Öfvers,
ansvaret för lagsökningen (9 markers
böter) faller på honom, som in-

stämdes. Jfr Gloss. s. 276b o.
259b samt ofvan fl. 4: pr. slutet.
16. io: angående

20. þer, sum förra suoru, d.
ä. bland de fjorton de två
för-edsmännen, se sid. 16b.

21. Biþa 1) vb. tr. med gen.
1. ack. (i isl. blott gen.) afbida,
2) vb. intr. bida, vänta, dröja.
Ordet böjes vanligen såsom ett
verb af första svaga
konjugatio-nen, men enligt Söderwalls
ordbok förekom i fsv. också pret.
Udde samt beedh, starkt såsom
i got. och isl. Nu för tiden
bidade, stundom Udde.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 13:16:53 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/oglfreud/0172.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free