- Project Runeberg -  Peter den Store /
578

(1898) [MARC] Author: Kazimierz Waliszewski Translator: Axel Bergström - Tema: Biography and Genealogy, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Tredje delen. Lifsgärningen - Andra boken. Striderna i det inre. Reformerna - 8. Oppositionen. Tsjarevitj Alexej

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

.578

K. WALISZEWSKI

Han framställde blott tvenne villkor för att lyda: man
skulle låta honom i lugn lefva på sina egendomar och
aldrig mera tala om att skilja honom från hans älskarinna.
Tolstoj och Rumiantsov gingo in härpå och lofvad© till
och med att utverka tsarens tillåtelse till tsarevitjs
giftermål med flickan. Alexej skref ett ödmjukt bref till sin
far, i hvilket han uttalade sin ånger öfver det förflutna
och bönföll om uppfyllelse af hans sista önskningar. Därpå,
efter en utflykt till Bari, där han besåg Sankt Nikolaus’
reliker, lät han föra bort sig. Han var nu förtröstansfull
och blef snart nog helt upprymd och öfverlycklig, då han
på resan erhöll Peters svar, som lofvade, att alla hans
önskningar skulle uppfyllas. Han skulle få gifta sig med
Euphrosyne, och tsaren fordrade endast, att bröllopet
firades i Ryssland på någon undangömd plats "för att
undvika en större vanära". Som finskan väntade att blifva
moder, var Alexej tvungen att lämna henne kvar i Italien,
men så snart hon blifvit förlöst, skulle hon komma till
honom, och han gaf en broder till henne i uppdrag att
taga vård om skatten. Han skref till denne följande bref:
"Ivan Feodorovitj, var hälsad! Jag bönfaller hos dig
"att vaka öfver din syster, min hustru (ehuru ännu ej
’’lagligen, men jag har fått befallning) (sic), på det hon
"ej må hafva några sorger, ty intet hinder finnes nu,
"blott hennes barn blir födt, hvilket med Guds hjälp
"skall lyckligen försiggå."

Euphrosyne tycktes taga saken lätt. På färden, som
ledde till tortyr och död den man hon utlämnat, tänkte hon
blott på att roa sig med de penningar hon förtjänat på
bekostnad af hans lif. I Venedig köpte hon tretton alnar
guldtyg för 167 dukater, vidare ett kors, örhängen och en
ring med rubiner. Hon gick på en konsert och uttryckte
sin ledsnad öfver att man ej gaf någon opera eller komedi.
Tänkte hon väl på framtiden, på de drömmar om en
bekymmerslös kärlek hvarom Alexej talade i alla sina bref,
på den lugna lyckan i en undangömd vrå som han ville

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 15:04:01 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/peterstore/0586.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free