- Project Runeberg -  Tyskt konstruktions-lexikon för korrespondens, temaskrifning och konversation /
521

(1905) [MARC] Author: Carl Gustaf Morén With: Ernst A. Meyer - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - Tatsache ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Tatsache.

- 521 -

Tauschen.

-en; von Drohungen zu -en
übergehen. — Anm. Offene -.

Tatsache, s. f. -n verklig
händelse, sakförhållande,
faktum, visshet, sanning. — als...
als - annehmen; etw. als -
hinstellen. — zu... es ist zur -
geworden. — Anm. Das ist eine’
anerkannte -; - ist, dass...; die

dass...; einer vollendeten
-gegenüber stehen; feststehende
od. ausgemachte -; das sind
keine Fabeln, das sind -n.

Tatsächlich, a. faktisk.

- Anm. Das (T) -e erwähnen.

Taub, a. döf, känslolös. —

auf... auf einem Ohr, auf
beiden Ohren - sein. — bei...
-sein bei selten, gewöhnl. für,
gegen j-ds Bitten. — für... er ist

- für alle Freuden; bist du denn

- für die Stimme der Natur? des
Gewissens? dafür ist er -. —
gegen .. - gegen die Vernunft;
das machte sie gegen seine
Stimme -; er blieb - dagegen.

- Anm. Sich - stellen, den
(T)-en spielen; -en Ohren
predigen; -en Ohren ist schlecht
predigen; etw. mit «en Ohren
anhören; die Hand ist mir -,

- geworden (har domnat).

Tauchen, v. (reg. h. a.

8.) doppa, (ned)sänka, stöta;
dyka, sjunka. — in...
glühendes Eisen in kaltes Wasser -;
die Fingerspitzen ins Wasser -;
ich tauchte ihn in das Wasser;
das in die Suppe getauchte
Brot; seine Hände in Blut -;
seine Feder in Galle -; einem
den Dolch in die Brust
-(stossen); den Leib ins Wasser
-; die Sonne tauchte ins Meer;
in die Höhe - (dyka upp). —
mit... mit dem Buge leicht
unter Wasser -; mit der Hand
in die Schüssel — unter...
ich tauchte ihn unter das
Wasser. — Anm. Er taucht gut;
der Schwan taucht sich.

Tauen, v. (reg. h. s.) töa,
upptina, smälta. — von .. der
Schnee taut von den Dächern, ist
v. d. D. getaut. — Anm. Es taut
det faller dagg, daggen faller,
äfven) det töar); es hat diese
Nacht stark getaut; das Eis od.
der Schnee taut; der Schnee
hat getaut (har blifvit kram);
das Eis ist getaut; die Sonne
od. der Frühling taut das Eis;
ihr vertrocknetes, starres Auge
taut (fuktas af tårar).

Taufe, s. f. -n dop,
döpelse. — auf... auf der
-(Kindtaufe) ging’s lustig her.

— aus... ein Kind aus der
-heben (bära ett barn till
dopet). — bei... der bei der

— erteilte Name. — durch...

— durch Besprengen, durch
Untertauchen, durch einen Laien.

— in... er erhielt in der - den
Namen K. — über.., ein Kind
über die - halten (bära ett
barn till dopet). — zu... ein
Kind zur - bringen. — Anm.
Das Kind hat die - noch nicht
empfangen; der Pfarrer hat
heute drei -n; die - vornehmen
od. vollziehen; einem die
vorläufige - (die Nottaufe) geben.

Taufen, v. (reg. h. a.)
döpa; utspäda. — auf... ein
Dampfer, welcher auf den
Namen Kathinka getauft ward.

— Anm. Ich sah ihn - (ich
sah, dass er taufte und ich sah,
wie er getauft wurde); ein
Kind -; der Israelit Hess sich
-; mein Nachbar lässt alle Jahre
-; eine Glocke -; er wurde Karl
getauft (od. er erhielt in der
Taufe den Namen K.); der Wein
ist getauft; getaufte Juden; in
der getauften (kristna) Welt.

Taugen, v. (reg. h. d.)
duga. — in... das taugt (passt)
(mir) in meinen Kram. — zu
... er taugt zum Soldaten; ich
tauge nicht zum Schmeichler;
ein Mensch, der zu nichts taugt;
er taugt zu nichts auf der
Welt; du wirst dazu nicht -;
dieses Holz taugt nicht zum
Bauen; wozu soll das -? —
Anm. Sie taugt, sie taugt
nichts; diese Flinte taugt noch;
schwere Speisen - dem Kranken
nicht; es taugt ihm nicht; die
Sache taugt nichts; dieser
Beweis taugt nicht; es taugt nicht;
es taugt nichts (till ingenting);
es taugt nicht viel; es taugt
nicht od. nichts,dass od. wenn..,

Tauglich, a. duglig,
passande, lämplig. — für .. sich
für eine Stellung - machen;
das ist für ihn nicht -. — zu
... sie ist zu allem -; einen zu
den Geschäften - machen; wozu
halten Sie ihn für -? er ist
zum Militärdienst (für den M.),
zu solcher Arbeit (für solche
A.) nicht -; zum Soldaten ist
er nicht -; er ist zu nichts -;
ein zum Reiten -es Pferd; dazu

ist dieses Holz nicht -. — Anm.
Die -sten Personen befördern.

Tauglichkeit, s. f.
duglighet. -— zu... meine -
(Befähigung) zu dem Amte.

Taumel, s. m. -s yra,
yrsel, berusning, rus; hvirfvel af
nöjen. — in... im - der Lust;
im - leben; im - seiner
Freude; im - der Leidenschaft. —
Anm. Ein - des Entzückens.

Taum(e)lig, a. vacklande*
yr. — von... vom Genuss.
zu vielen Weines - sein. —
Anm. Er wird -, mir wird -.

Taumeln, v. (reg. s. h.)
tumla, rulla, ragla; vara yr. —
gegen... er taumelte gegen
den Pfosten; sie taumelten
gegeneinander und taumelten
sich über den Haufen (öfver
ända, omkull). — in... er ist
in das Zimmer getaumelt. —
über... er taumelte über die
Strasse. — von... er taumelt
von diesem unverhofften Glück.

— vor... er taumelt vor
Betrunkenheit; -d vor Lust. —
zu... er taumelte von dem
Schlage zu Boden; bewusstlos
zu Boden — Anm. Hin und
her -; er taumelt wie ein
Trunkener; die Freude macht mich
-; -d geben; er hat getaumelt^
als er nach Hause ging.

Tausch, s. m. -es -e byte*,
utbyte. — bei... beim -
verlieren, gewinnen; beim -e etw.
aufgeben; beim Austausch der
Gedanken. — in... er bekam
das Haus im (üblicher: in)
-gegen das Landgut. —mit...
einen - mit einem machen,,
treffen od. schliessen. — zu
... er bot mir sein Pferd zum
-e gegen dieses. — Anm. Einen
guten, schlechten - machen; j-m
einen - vorschlagen; der -
(üblicher: Austausch) der
Erzeugnisse; Tauschhandel treiben.

Tauschen, v. (reg. h. a.)
byta, utbyta, byta om. — bei
... beim (T)- der Plätze. —
gegen... ich tausche dies Buch
gegen (um, für) ein anderes;,
ich möchte meinen Hut nicht
gegen den seinigen -; er tauscht
sein Pferd gegen das von B.
(ein Ding für etw. eintauschen).

— mit... mit j-m den Platz
od. (die) Plätze sie - mit
ihren Pferden, mit den
Plätzen; er (ver-) tauscht ein Elend
mit (mot) dem andern; er ist

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 04:30:55 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/tykonlex/0529.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free