Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
231
Rättelser och tillägg:
Sid. 14 rad. 9 uppifrån står: i hvilka läs: hvilka i
„ 30 „ 5 nedifrån „ denna „ den samma
„ „ „ 14 „ „ “pundhufvuden“ „ “platthufvuden“
„ 54 „ 6 uppifrån „ i 8:de „ det 8:de
„ 55 „ 10 „ „ Faunas „ Faunus
„ 97 „ 1 „ utgår: för
„ 112 „ 4 nedifrån står: expolluisti läs: expalluisti
„ 120 „ 13 uppifrån „ dikt. „ dikt:
„ 124 „ 14 o. 18 nedifr. „ med „ wed
„ 131 „ 10 uppifrån „ Rundae „ Rundal
„ 139 „ 9 utgår: efter häfdvunnet manér
„ 151 „ 8 nedifrån står: Poëters läs: Poëtens
„ 160 „ 6 „ „ F. 1676 „ F. omkring 1670 (
„ 214 „ 9 uppifrån „ hans „ sina
„ 222 „ 12 „ „ med alen „ und alen
I noten 1 sid. 15 kan tilläggas, att de fyra omnämnda
qvädena, som angå Riddermarcks verser, finnas jemte ett annat
danskt svar: “Nagler til at fornagle den swenske Riddermarcks
Verse-Cartouer“ i Nord. hs. bd. 1138.
Smärre oegentliglieter och tryckfel torde af läsaren benäget
rättas.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>