- Project Runeberg -  Från Europas hof, dess furstehus och aristokrati. Skildringar hemtade i nya specialverk samt svenska och utländska arkiv / Band 1 /
248

(1883-1884) [MARC] Author: Arvid Ahnfelt
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ett morgonbesök. Han ädagalade då mot mig den lifligaste åstundan,
att göra sig hos hans maj:t angenäm. De utlåtelser, han deröfver fält,
lärer vara så mycket mera onödigt att upprepa, som det endast är af
hans tillkommande verkliga uppförande, som de kunna erhålla något
värde. Emellertid tror jag mig dock böra lemna honom den rättvisa, att
han sig emot mig annoncerat såsom den der, både af enskild böjelse
och enligt sin suveräns befallning komme på allt sätt att beflita
sig om det goda förståndets bibehållande emellan båda hofven, och
såmedelst förvärfvande af kungl. majrts nådiga bifall.

Hans språk uti politiska delar var fullkomligen detsamma som
han under min tid emot herr envoyén baron Nolcken uti Petersburg
iakttagit, nämligen mycket träffande, grant och hufvudsakligen stämdt
på den gamla tonen: att Sverige endast borde behjerta sina begge
grannars vänskap och ej mottaga des influences lointaines. Herr
Markoff, förmodligen för att göra mig denna långdragna frasen
begripligare, behagade återkalla mig följande geografiska princip: la terre,
sade han, est divisée en quatre points cardinaux, l’orient, l’occident,
le septentrion et le sud. Le sort nous a assigné à chacun sa place dans
une de ces régions, qui constitue le circle de nos interets, et par
conséquent de notre activité. Or, il importe de ne pas confondre ces 4
points: Och således skulle slutmeningen vara, kan jag tänka för
Sverige, som ligger i norden, att ej med Frankrike, som är i söder, göra
någon traktat. Han kom jemväl närmare på detta ämne. Si la Suède
veut sincèrement la paix avec ses voisins, vär hans utlåtelse, pourquoi
recherche t-elle d’autres liaisons que celles avec ces voisins même?
När jag härå i min ordning frågade, hvad spår man då egde om
sådana främmande förbindelser, citerades mig genast den senaste
af-handlingen i Paris. Jag anmärkte naturligtvis att denna afhandling
endast egde till föremål en interet de commerce, hvilken dock väl borde
medgifvas kunna och böra ega rum de samtlige fyra kardinalpunkterna
emellan. Oui, svarade han, mais je pense que dans le siècle éclairé
où nous vivons, on dois sentir l’inutilité de tout traité pour des affa-’
ires purement de commerce, qui vont beaucoup mieux d’elles même, par
le puissant mobile de l’interet réciproque, qui en est à la fois l’ame et le
but. Denna i sig sjelf nog sofistiska bemärkelse antog jag likväl som
en behaglig profetia för framtiden, påminnandes emellertid herr Markoff,
att hans eget hof ännu så ganska kort tillbaka i samma upplysta
tide-hvarf, nämligen för tre år sedan med Danmark och endast för tvänne

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 10:28:20 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/aaeuhof/1/0260.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free