- Project Runeberg -  L. F. Rääf af Småland och hans literära umgängeskrets. Bilder från flydda dagar /
389

(1879) [MARC] Author: Arvid Ahnfelt - Tema: Småland
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Kommentarer och Notiser

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Såsom en nödfallsutväg läste han tidningar och kände sig vid
af-resan så proppad med nyheter att han borde kunna dermed i
åtta dagar sysselsätta en hel landtförsamling.

Efter ankomsten till prestgården visade det sig emellertid
snart, att konversationen inom denna krets var öfvervägande
literär, och gästen fick tusentals bannor för det han icke
medtagit några stycken af den intressanta Journal för literatur och
teater.* För att nu någorlunda hjelpa sig ur denna labyrint,
böijade gästen läsa upp ur minnet så många versstumpar, som
han i hast kunde erinra sig, och sammanlänkade dem till det
kostligaste mosaikarbete, som någonsin varit till i denna verlden.
Ty hvaije del hängde så litet tillsammans med den andra, att
det hela med skäl kunnat göra anspråk åtminstone på en mention
honorable. Det gjorde också en obeskriflig effekt. Pastorn glömde
att stoppa sin pipa, och de öfriga gästerna — en kommissarie
med sin son och en häradskrifvare med tvänne döttrar — kände
ock stor uppbyggelse af hvad de fingo höra. Sedan entusiasmen
något saktat sig, tog häradskrifvaren ordet och sade, vänd till
pastorn: tycker du ej, broder Getesius, att detta vackra poem har
samma anda, som råder i den tungusiska skaldekonsten ? Det har
du rätt i, bror, svarade pastorn: samma ordning, samma emfas i
uttrycket, samma grannlåt i bilderna, samma klingklang i rimmen
och samma långsamt betänksamma och slentrianska gång i
verstakten. — Förvånad af allt detta ropade ins. — hvilken ingen
annan var, än Nils Nyberg —: Är jag då i sällskap med
stock-holmsgeniema, som bruka att, med dylik säkerhet och i lika
af-gjord ton, yttra sig om saker hvarom de ingen kunskap ega. Ty
säkerligen känna herrarne den tungusiska poesien lika så litet
som dessa känna den grekiska. — Deri bedrar herrn sig, svarade
kommissarien, ty broder Getesius har en samling af
öfversättnin-gar från tungusiskan, hvilka äro obeskrifligt vackra. Ja, så är det,
inföll pastorn och dem skall herm visst fa se, ty de förtjena att
läsas. Derom är jag fullt öfvertygad — blef Nils Nybergs svar —
och anhåller jag, som ett särdeles vänskapsprof, att få se dessa
öfversättningar, om hvilka jag likväl önskar att få någon närmare
upplysning.

* Akademisternas organ, utgifvet af P. A. Wallmark,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 01:01:24 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/aaraaf/0396.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free