- Project Runeberg -  Adam af Bremen om Menigheden i Norden under Erkesædet i Bremen og Hamborg (788-1072) /
252

(1862) [MARC] Author: Adam Bremensis Translator: Peter Wilhelm Christensen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Anmærkninger - t-v)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

252

og Cirs ar. I disse Krige farefuldt Slaget ved Phar-
saliis, og deraf kommer Digtets Navn Phaksalia.

i) Ligesom A. henviser til den latinske Rimbert, saa-
ledes er det hans Oversætter en Glæde, at kunne henvise
Adams danske Læsere til C. S. Lehs danske Udgave af
»Ansgars Levnet, befkrevet af Erkebiskop Liim-
bert og en anden Discipel«. (Kbhvn. 1837) Under
Uldarbeidelsen as disse Anmirrkninger har jeg fundet Leilighed

til, hist og her at sammenligne Leys Overs. med Grund-
skriftet, saaledes som dette ler aftrykt hos Staphorst, Ham-
bnrgische Kirchengeschichtel , p.79—·133; og jeg tør med
god Samvittighed anbefale Leys Oversættelse Vistnok kan
den særegne Orthographi, Hr. Ley bruger, stode Øiet, men
dog vel ikke i den Grad som for 24 Aar siden, da Bogen
ndkomz thi da brød man ene og alene for den Sags Skyld
Staden over den, men et saadant baade aandlvst og hjerte-
lost Snirrperi har vi nii dog vel forvundet, eller idetmindste
lært at skamme os ved. Og hvad Bogens Indhold i og
for sig angaaer, da er det ingen Overdrivelse, hvad Leh
siger om denS.111: »Rimberts Bog er Grundvolden, hvorpaa
Sagas Borg i Norden maa bygges, naar den skal staae
fast og dybt. « —- Det er heller ingen Udsteielse fra Sagen,
jeg her gjør mig sthldig i; thi Rimberts Bog om Nordens
A postel og Adams Bog om Menigheden i Norden maae
helst følges ad. Min Fordanskiiing af A. kan ikke fare
bedre end ved at komme i bogligt Selskab med Rimbert og
den danske Rimkranike, Saxe og Svend Aageer, Snorro og
Knytlinge- Saga, som nii alle kan læses paa Dansk.
» Eklde bakbakies laxis kegmibat babenis. Adams

nyesteu latinske Udgiver, den lærde Lappenberg, veed ikke,
og jeg endnu mindre, hvor A. bar dette Vers fra, som
gter forekommer hos Helmold. (Pertz Archiv Vl,

. 811).

v) Nos genus ionavum, quod tecto gandet et
umbka.Jiivenal,11, 105, hvor der dog staaer
lee-to (Sengen) istedetfor teoto. Juvenal er en romersk
Satiriker fra Domitians Keiserdage, og Lappenberg an-
mærker, at A. blandt sin Tids Forfattere er saagodtsom
ege om)at kjende Juvenal og Persiiis. (Pertz anf. St.

810

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 01:12:33 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/adamafbrem/0292.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free