- Project Runeberg -  Historiske Afhandlinger / Tredie Bind /
298

(1898-1899) Author: A. D. Jørgensen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Kristian VIII og Nordslesvig. (1895.)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

måtte oprettes en overappellationsret. I hertugdømmet Slesvig, som
nu har Valdemars jydske lov, burde den danske lov indføres, såsnart
som denne revideret måtte udgives på ny — og retten plejes på dansk
og tysk, eftersom indvånerne i de forskellige distrikter ere dansk eller
tysk talende.

[Nærmere om stændernes kompetence og ordning. Hvis kongen
vil give dem skattebevillingsret, har han intet imod, at de i dette ene
anliggende træder sammen som fælles „landdag“.]

Af prinsens dagbog på en rejse i sommeren 1831.

8. Juli. [Afrejse fra Avgustenborg til Sønderborg.] . . . Med
provst Jensen, som er en fornuftig og agtet mand, har jeg talt på
Avgustenborg om det såre fejlagtige i, at der ej er en dansk, som der
er to ny organiserede tyske skoler i Sønderborg, hvor dog almuen
ikke taler tysk, men dansk. Han indrømmede dette fuldkommen og
undrede sig over, at det ej var iagttaget ved skolevæsenets nye
organisation. Nu hjælper man sig ved at den ene lærer frivillig underviser i
dansk læsning og skrivning, men han håbede at skulle se det
mangelfulde i denne indretning hævet med tiden. I øvrigt er han selv tysk
og taler dansk med vanskelighed. Den danske præst Claudius er
ligeledes tysk og blev valgt for en dansk prædiken, som han fremsagde
uden at være sproget mægtig [1]. De hjælpe sig med lidet, de gode folk!

9. Juli. [Åbenrå; prinsen besøgte syv skolestuer.] En væsenlig
mangel er, at hele undervisningen er tilskåren på tysk, medens børnene
hjemme tale dansk, skønt ej med nogen ren dialekt. Der gives efter
reglen kun to timer dansk om ugen for børnene i den anden klasse,
thi den indbyrdes undervisning drives på tysk og efter den tyske
metode, med en læseklasse for de små børn, medens de ældre øves i
skrivning eller regning . . . . De læste omtrent lige godt dansk som
tysk, men i deres skriftlige prøver vare mange germanismer og forkerte
danske ord, hvilket bør tilregnes lærerne, der ej forstå det bedre.

Seminariet i Tønder, der nu skal forsyne hertugdømmerne med
lærere, tager ikke hensyn nok på de dansktalende menigheders skoler.
Hele undervisningen er tysk og de øves ej i det danske uden netop
ved den undervisning, der gives dem af en præst på stedet (dette har
amtmand C. Krog selv sagt mig).

Af prins Kristians skrivkalendere.

1832. 16. April. Prof. Paulsen [2] overleverede mig sin bog om
Slesvigs statsforfatning og om det danske sprogs brug sammesteds.


[1] K. F. L. Jensen kom 1830 og J. P. G. Claudius 1827 hertil, begge fra Holsten.
[2] Den bekendte professor i lovkyndighed i Kiel, Kr. Paulsen.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 01:34:01 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/adjorgen/3/0298.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free