- Project Runeberg -  Historiske Afhandlinger / Fjerde Bind /
239

(1898-1899) Author: A. D. Jørgensen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - II.

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Valdemars tid kaldes „stadens tårn“, det svarede i vest til
Østregårds befæstning og det store tårn „Kringelen“ mod øst.

Hvad iøvrigt selve Stadsrettens angivelse af havnens
udstrækning angår, da forekommer hverken Dr. Nielsens eller
min egen tidligere oversættelse mig nu at træffe det rette [1].
Stedet er uklart og må opfattes efter den tids sprogbrug. Der
påbydes fred „in domo, quæ dicitur Endeboth, et inter
introitum navium ex utraque parte illius vici magni —“.
Jordebogens kejtede betegnelse af de forskellige grupper af grunde
synes her at frembyde en vejledning for forståelsen af den
vanskeligste passus; der tales om grunde in parte aquilonari
a Grønægadhe, men også om sådanne in parte orientale ipsius
platee (Nørregade). Sætningen bør da vistnok deles foran „ex“,
og inter opfattes som intra, hvad enten det nu er fejlskrift
eller fejlbrug: „indenfor havnemundingen, på begge sider af
vicus magnus“. Spørgsmålet er da kun, hvad der her skal
tænkes på ved vicus. Den nærmest liggende forklaring er
gade, og udtrykket vilde da betyde: på begge sider af gaden
(skal der holdes fred), såvel opad (i boderne) som udad (i
skibene). Men det ligger dog måske nærmere at opfatte det
som et frit, efter vore forestillinger fejlagtigt udtryk for pons
magna, den lange bro over til slotsholmen, Højbro, idet altså
den danske brug af bro og gade som enstydige, hvor talen er
om en brolagt vej, tænktes overført på det latinske, så man
brugte vicus for pons, ligesom man ikke sjælden finder pons
brugt for vicus. I så tilfælde vilde det være en nøjagtig
fredlysning over havnen: indenfor bommen, såvel på den ene som
den anden side af Højbro.

Medens således havnen i jordebogens tid og senere
tydeligt nok strakte sig fra bommen til Ladbro og tårnet, så kan
vi dog gå endnu længere tilbage i tiden og bestemme dens


[1] O. Nielsen s. 115: det hus, som kaldes Endebod, og mellem det og skibenes
indløb på begge sider af den store gade. Ovfr s. 212: — eller mellem skibenes
(dobbelte) indløb fra begge sider af den lange gade (jeg opløste ex utraquo parte
således: inter intr. n. ex una parte vici et intr. n. ex altera p. v.).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 01:34:33 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/adjorgen/4/0239.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free