Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Brandsyn
Intet förmår koka upp vårt blod såsom den judiske
bokförläggarens och de liberala brackrecensenternas skändliga
fri-brytarregemente inom litteraturen. Vi skulle bli protektionister
ögonblickligen om icke herrar protektionister på det området
vore lika usla som den frihandlande bourgeoisin. Man
översätter utländska författares arbeten och svälter de inhemska.
Detta av två viktiga skäl: dels kostar detta system mindre i
honorar till författarna, oftast ingenting alls, och dels kväver
man en för bourgeoisin farlig inhemsk litteratur, vilken
naturligtvis besitter större aktiv kraft än en översatt. Man är alls
icke rädd för att ge ut socialistiska böcker — bara författaren
är utländing. Lasalle, Bebel, Bellamy m. fl. finnas på svenska,
utgivna av bourgeoisförläggare. Men vår egen socialistiska
litteratur förföljes, ihjältiges och undertryckes. Ty en översatt
revolutionär bok är pikant, men en svensk dito är farlig,
obehaglig, en fiende in på livet. Och därför kommer en dylik
aldrig bourgeoisin tillhanda.
★ *
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>