Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
= 343 —-
nan tacka er för sin supé, men be genom
mig att få återsända herrarne servisen.
Och ironiskt bugande lemnade Bruno till
Sonderling det nyss omnämnda pappers-
omslaget.
Sonderling fattade det, betraktade det på
alla sidor och svarade:
< Servisen? och Eremiten? och Herdinnan?
Min unge bror behagar uttrycka sig på
mesopotamiska, ett språk för hvilket vi inte
ha någon lärostol här i Upsala.”
Bruno blef litet förbluffad.
<Voro inte mina herrar bröder på spek-
taklet i afton?" — fortsatte han.
"An se’n?"”
sSutto inte herrarne bakom på första
raden, åtminstone ett par akter?"
"An se’n?"
<Öfvervoro inte herrarne den celebra
smörgåskastningsscenen.”
«Jo, och vi gingo straxt derpå, intagna
af vämjelse såväl för komedianterna som
&
för det sätt, hvarpå man skötte kritiken.
Birger, Erik och Claes, som sutto så att
de ej sågo och ej sägos af Sonderling och
Maurén, vexlade sinsemellan blickar af för-
våning.
"Det var således inte från herrarne den
der välvillige projektilen kom, ämnad att
rädda den enslige eremiten och hans skydds-
ling från hungersdöden?” -— fortfor Bruno
med samma inqvisitoriska och ironiska ton.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>