Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
är borta, skall nattfrosten ofelbart härja alla
byns åkrar. Ty ni vet, att bortom skogen
ligger det stora Nälkäsuokärret, som sänder
frost och dimmor kring sig.
Veikkolins ansikte hårdnade till allt mer
och mer, trotsigt satte han sig ned på
närmaste stol och stödde armbågen mot knäna.
Den gamle gick af och an i rummet. Han
talte synbarligen om något, som länge grott
inom honom, han blef ifrig.
— När skogen sköflats, äro byns ägor
för-därfvade för mansåldrar, och för hvad? Ni
har gifvit bönderna en antagligen ringa .penning,
och äfven den har ni tagit åter. I en bod,
som orätt bär detta namn, den borde heta krog,
har ni för brännvin åter plockat upp de marker,
ni gifvit ut. för virke. Få människor kunna
bära hastigt förvärfvade rikedomar. Folket i
byn är stora barn; de ha icke lagt sina
penningar ned i något, som skulle godtgöra en
slik förstörelse, i en förbättrad ladugård, i
ängs-odlingar, i dikning, i bättre jordbruksredskap.
Nej, kaffe, socker och främst rom ha de lagt
sig till, se där, hvart pengarna gått! Förstår ni,
hvad ni gjort? Ni har begått ett grymt våld mot
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>