Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
hvadan han bad en af dem att han skulle gifva honom
ett handslag. Sjömännen, som nogsamt visste hvad
det ville säga att taga en dylik jätte i handen,
glödgade då en båtshake och stack den i jättens näfve.
Den blinde jätten kramade då med ena handen ihop
båtshaken, skakade på hufvudet och menade på, att
det bohusländska slägtet betydligt försämrats sedan
han bodde der på orten.
— Den der historien har jag verkligen aldrig
förut hört, och det ehuru jag är gammal här i trakten,
inföll kapten Jack, då Isak slutat. Kan du flere, så ro
fram med dem.
Gamle Isak ämnade just börja en ny historia,
då utkiken skrek:
— Segel för ut!
Det blef nu slut både med pokulerandet och
historierna. Dagen hade inbrutit så att till och med
ganska långt aflägsna föremål tydligt kunde urskiljas
på vattenytan.
— En båt, utbrast slutligen kapten Jack. Den
håller ned på oss. För sig sjelf mumlade han så tyst
att ingen af de kringstående kunde höra det: Om
det ändå vore Bryngel!
7.
Smugglarens dotter.
Ragnhild Green hade fått många myror i
hufvudet. Den efterhängsne Ulf Lindersson hade under
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>