Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
denne Lampe blot jeg skulde hente i en Klippehule, ikke langt herfra, (begge betragter den)
diese Lam pr- nur sollt’ich aus einer Felsenhöhle holen,die nicht weit von hier$bcide betrachten sie)
Besynderligt! hvad kan en saadan gammel rusten Lampe vel have for en Værd ?
Wie seltsam doch! Nat denn solch eine alte rost’ge Lumpe wo! irgend einen Wert:’
(Morgiane tager Lampen)
(iMorgiane nimmt die Lampe) Morgiane.
men det maa han forstaa sig paa! Han den sorte Mand, som gaar saa
doch das muss er gewiss verstehn! Jener schwarze Mann, der hier vor.
tidt forbi og stirrer saa vist paa Hytten her ? Han har vist Ondt i Sinde! Q
über kommt so oft und da _ bei in’s Fenster starrt’! Der führt wo! Arg-’S im Schilde:
(giver Aladdin Lampen)
■e,(giebt Aladdin die
Lampe)
Gaa! bring ham Lampen og indlad Dig aldrig mere med ham.
Geh! bring die Lampe ihm, lass Dich niemals wieder mit ihm ein.
Aladdin.
(afsides)
(vor sich hin)
Jeg Lam - pen skul-de brin - ge ham, nej, al . irig!__Den
Die Lam . pe sollt’ ich brin-gen ihm? Nein, liim - . mer!__Dem
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>