- Project Runeberg -  Almogens uti Savolax och Karelen Finska Familjenamn, betraktade i historiskt och arkeologiskt afseende /
20

(1872) Author: Carl Axel Gottlund
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

20

— så mycket mer anmärkningsvärd, som jag icke märkt
någon sådan ibland den svenska allmogen. Så t. ex.
om nu den första åbon heter Oinonen, blir hans
hemvist, eller gård, af de andra finnarne, d. v. s. af hans
grannar och naboboar, alltid kallad Oinola (d. v. s.
„Oinonens gård") ett ord troligen ursprungligen
uppkommit genom en sammansättning eller, rättare sagdt,
genom en sammanstöpning af familjens namn med
ordet talo (gård) och utgör sålunda en förkortning af
orden Oinosen talo: På samma sätt t. ex. erhåller
stället, der en Räisäinen först nedsatt sig, efter honom,
namnet Räisälä. *) Men ej nog dermed! Om nu den
första åboen t. ex. dör, eller säljer sin lägenhet åt en
annnan, och sjelf flyttar bort, d. v. s. om en, eller ock
flere främmande slägter sålunda blir ägare deraf —
bibehåller likväl stället alltid, oförändradt, sitt
ursprungliga namn, till ett tacksamt minne af den som från en
vildmark allraförst upprödjade, bebyggde, och
uppodlade stället. 21) Detta är i det hela någonting gan-

*) 1 andra landsorter (t. ex. i Tavastland) får boningsplatsen
(d. v. s. gården, eller hemmannet; men icke byn) sitt namn äfven
efter förnamnet, med tillägg af lokaländelsen la, t. ex. Mikkola.
Mattila, Ollila, o. s. v. hvarmed här menas — Mikon talo, Malin talo
och Ollin talo.

21) Ett annat, och ett rakt motsatt, förhållande — äger rum
i åtskilliga andra finska landsorter, i så måtto att stället får
namn ej af sin framfarna ägare, utan af sin nulefvande husbonde (?)
t. ex. heter han Hindrik, får gården heta Heikkilä, och heter han
t. ex. Lars, får den heta Lassila eller Laurila, o. s. v. lian finner
snart hvilken oreda deraf måste uppstå med afseende å de enskildta
gårdarnes namn, hvilket sålunda, under olika tider, kan variera nära
nog till oändlighet (?) 1 andra landsorter äger åter ett annat, och ett
ännu vida sämre förhållande rum; i thy att der hafva visserligen
de skilda hemmanena, eller gårdarne, ett beständigt och
stadigvarande namn; hvaremot befolkningen deremot, i brist och i saknad
af egna familjenamn, antager sig, såsom sådant, namnet af den gård

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Thu Dec 8 22:56:52 2016 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/allmognamn/0022.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free