Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
STURZ.
Javisst, ja. Tillåt mig gratulera. Behagar
herr kaptenen taga plats?
BECH
sätter sig.
Tackar!
STURZ.
Från hvacl väderstreck blåser den vind,
som förskaffat mig äran af ett så sällsynt
besök?
BECH.
Jag förstår mig icke på kruseduller och
komplimenter. Tillåt mig alltså att gå
rakt på sak. Jag har tagit mig friheten
vända mig till er, mitt kära legationsråd, i
en mycket delikat affär — rent ut sagdt
en kärleksaffär.
STURZ.
Jag brinner af otålighet att höra, på hvad
sätt jag i ett sådant fall skulle kunna stå
er till tjänst.
BECH.
Ni skall om några dagar gifta er med den
sköna fröken Mazar de la Garde?
STURZ
ironiskt-förbindligt.
Om jag rätt fattat er mening, var det icke
5. — Sturz.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>