- Project Runeberg -  Vandring i Wermlands elfdal och finnskogar /
105

(1852) [MARC] Author: Maximilian Axelson - Tema: Värmland
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

sitt berg ute i skogen. En djup dal eller myr skiljer dem
der åt. Då spörja de h varan dra med sång, hvilken af deras
vänner det är, som å motsvarande berget går vall. Den
ena ”lollar” dfi, t. ex. så här : ’

.”Lolla!

Märtha i Bogen å ja’?

Lolla mej å’ lolla dej,

Gissar jag rätt så svarar du mej!

Vill du inte svara, så får du låta bli;

Det var ej af-hjertat jag frågade dej!” ’ v
Om nu den sålunda tillsporda flickan verkligen heter
Märtha i Bogen och hon i den sjungande igenkänt t. ex. en
Brita i Axla, så svarar hon högljudt: ”Lolla! Brita i Axla
ä’ ja’?” o. s. v.; och när man så fått reda på hvarandra,
framlollas kanske ofta ett* helt samtal mellan de båda
vallhjonen. __________ .

Om Bogens finska ursprung påminnes man ännu lifligt,
så väl af dess invånares ansigtsbildning och seder, som af
brytningen i deras tal och de oftast begagnade rökstugorna,
dessutom äfven af en hel mängd der befintliga ortnamn.
Utom de förr omtalade Äatfos-tomten, Kosisasmäk och
Tel-klamps- eller 2>/fefampt-berget hör man sålunda ofta
nämnas : Edla-lamp, Ratika-tomten, Mannanatti-bråten, Kaila
tomten, Linkansuo, m. fl. dylika. Men deremot är man här
kanske mindre kunnig i, eller öfvar åtminstone mindre,
Finska språkets talande. . Man uttrycker sig vanligen på ett
tungomål, sammansatt af Svenska och Norrska, men uttaladt
med’ Finsk accent. Huru främmande ord här dragas in i
språket och på lilta förvändt sätt som i andra orter använ-,
das, får man ofta höra. Se här ett par exempel.

En flicka, som under ett samtal tyckte sig ha yttrat
något dumt, utbrast/plötsligen: ”åh, nu tahler ja’ änna mä’
talang!” — Hvad menar du med det? — frågades nu.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:13:24 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/amwermland/0113.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free