- Project Runeberg -  Vandring i Wermlands elfdal och finnskogar /
157

(1852) [MARC] Author: Maximilian Axelson
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Tåger (His. tager, Dl. tågår) = de finaste rottrådarne af
granen, sådane, hvaraf korgar och ystkar m. m. s. flätas.

Unbur = bod med vind öfver.

Utdrick = högtid, hvarom se s. 57.

Utåt e. utat (a uttalas här som i alt) = söderut (ut ur
skogen, hvilken intager norra delen af provinsen).

Vangel = långkärra med bulthjul af helt träd; brukas att
köra foder, gödsel och mäld på.

Vanta (Isl. =) fattas (deesse). Ex. ”Hvad fattas hustrun,
hon ser så sjuk ut? — ”Åb, dä’ vant V mvttje;, dä’
bryr på förstånne för V.”

Var (Isl., Vg., Gtl. och Hls. =) försigtig.

Vari e. varit = bra. Ex. Hur mår du? — ”Åh, dä’ ä’
inte så vari!” — A uttalas här som i aldrig.

Varme = eld; varmestecker = långa torkade stickor,
hvil-ka, fästade i sticktanden, begagnas i stället för ljus.

Vassane = Ave.

Vimpel = Dämpel. _

Vinne = bobin.

Fon (Isl. och Hls. =) hopp, förhoppning.

Vånn = vår; om detta pron. se s. 48.

Vän, vånre (Isl. vænn, Ög. =) vacker, vackrare.

Vänte = tro, förmoda. Ex. ”Klocka’ ä’ föll nij^ vänt’ jä;”
— Klockan är väl 9, ]zan jag tro.

Väs- e. Väschgåhrn (ved-gården) = vedboden.

Vö = vid (partik.).

Ystöhl (brukligt i flera andra provinser) = samqväm i
prest-gården, sedan forsamlingsboerne der aflemnat sin tribut
af ladugårdens produkter, och hvarvid traktering och
dans bestås. ,

Ytterstuga, se s. 127. ’

Yxstall = trädställriing, att hänga yxor uti.

Ah, välkommen! om detta talesätt se s. 43.

Åhlfva =^lfven (Klaran). Ahrsbacke (Isl. årbacke) = elfstrand.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri May 10 20:13:37 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/amwermland/0167.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free