- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Første Bind. 1883 /
336

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 4 - Om brugen af konjunktiv i Oldnorsk, forts. (M. Nygaard) - - III. Substantiviske bisætninger (substantiviske atsætninger; spørgende bisætninger)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

336

borg, er vera skyldi konungr allra konunga (Hom. 61, 21). þat
vitni bar honum sjálfr dróttinn Jesus Kristr, at engi væri betri
frá karli ok konu borinn en Johannes baptiste (Horn. 144, 20).

c) sögðu þeir, at Danir myndi ekki þora at þeim at leggja,
þótt þeir lægi fyrir með lið mikit (0. S. 169, 34). sögðu, at þar
myndi aldregi vegr yfir leggjast (0. S. 187, 9). mæltu þat báðir,
at engir hlutir skyldi þeir til verða, at eigi semdi þeir sjálfir
(Nj.45, 103). sagði svá, at alt myndi þá upp brenna, nema hann
byrgi með bonum sínum bæði kirkjunni ok öðrum húsum (Hom.
158, 18). sór konungr þess, at hann myndi veita henni þá bon,
er hon bæði fyrsta (Hom. 145, 5). fékk hann þau svör bonar
sinnar af helgum anda, at hann myndi eigi deyja, fyrr en hann
,sæ Krist (Horn. 100, 16). sagði þeim, at borgin myndi
fyrirfar-,ask (Hom. 106, 24). *

§ 34. Efter udsagnsverber sættes ligeledes at-sætningen i
konj., naar sætningens indhold betegnes som ikke stedfindende.

er þess eigi getit, at æsirnir bæði þá heila hittast (Sn. E. I
150, 15). Pórr segir, at eigi mun hann þat segja, at eigi hafi
hann mikla úsomd farit (Sn. E. I 162, 5). ekki er þess getit, at

þeir væri ættstórir menn (0. S. 71, 1). þat mæli ek eigi, at ek

.

vilja eigi giptast Höskuldi (Nj. 97, 36). eigi var sú sök við
rétt-fundinn, at hann væri hnøggr fjár við sína menn (0. Si 190,26).
annat skal satt at segja með Norðmönnum en þat, at Tosti jarl
fari frá Haraldi konungi Sigurðarsyni (Heimskr. 619, 20). því skal
skjótt svara, at því skal neita, at ek gefa þær sakir Aslaki né
öðrum manni, at í þjónostu yðarri sé - hinu öðru skal játa,
at ek gera þat lostigr at beygja hálsinn fyrir þér (0. S. 112, 8).

§ 35. Derimod sættes efter udsagnsverber at-sætningen i
indikativ, naar den talende vil have sætningens indhold betegnet
som noget, der virkelig finder (vil finde) sted eller som et
historisk faktum.

1. Hovedverbet præs. (fut.) ei. per/.

a) þat skalt þú eiga til at segja, at ek em eigi þræll (Nj.
1 Alle entalsformer er her regnede for konj.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:15:59 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1883/0340.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free