- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Andet Bind. 1885 /
96

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Oldnordiske consonantstudier (Julius Hoffory) - - III. Tillæg til s. 33. Oldnordisk z

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

96

I det foregaaende har jeg omhandlet betydningen og brugen
af tegnet z i de ældste islandske haandskrifter og eftervist, at
det her overalt betyder ts. Jeg kan imidlertid ikke slutte dette
afsnit uden med et par ord at omtale en vigtig anvendelse af
tegnet z, som begynder at gøre sig gældende allerede i den første
fjerdedel af det 13. aarhundrede, ni. z som reflexivmærke. Man
vil ifølge det foregaaende ikke finde det forunderligt, at jeg
nærer den opfattelse, at z ogsaa her har betydningen ts, ikke, som
det sædvanligt antages, st. Spørge vi nu, hvorledes ts som
reflexivmærke har knnnet afløse det ældre sk. saa forekommer
det mig sandsynligt, at to factorer hovedsagelig have hjulpet
med hertil. Den ene factor, analogidannelsen, bevirkede, at z
(som opr. fandtes i former som 2. pers. plur. refl., 2. pers. sg.
præt. ind. refl., præt. part. refl. (og hos de stærke verber, som
have t, d, //, nn i roden, i endnu flere tilfælde) f. ex. témizc*
kvamzc, gflazc) trængte ind i de former, som opr. havde sk;
saaledes finde vi allerede i St. h. former som oflatsk for gflask
(3. pers. pl. præs. ind. refl.) 96 n, g]jlatsc for gflasc (præs. inf.
refl.) 158 24, minnetsc for minnesc (3. pers. sg. præs. conj. refl.)
HO35. Den anden factor er den ovenfor omtalte tilbøjelighed
til at bortkaste en consonant efter et s, foran hvilket der gaar
en consonant (cfr. s. 93). Herved blev zk o: tsk til ts, som
nor-maliter blev skrevet z. Ogsaa herpaa frembyder St. h. exempler :.
hellz for helzk (3. pers. sg. præs. ind. refl. af halda} 71 30, litz
for lizk (3. pers. sg. præs. ind. refl. af líta) 21 u.

Jeg fremsætter denne opfattelse ikke som et færdigt
resultat, men som en hypothese til nærmere granskning. Muligt, at
den ved nøjere prøvelse ikke holder stik, eller at det viser sig,
at ogsaa andre factorer have medvirket. Men hvilket resultat
man her end maatte komme til, saa vil det dog ikke kunne rokke
udbyttet af den foranstaaende undersøgelse: at z i de ældste
isl. haandskrifter altid og udelukkende betyder
ts.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:16:23 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1885/0100.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free