- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Andet Bind. 1885 /
223

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Blandede sproghistoriske Bidrag (Sophus Bugge)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

223

Gulatingsloven skulde være feilagtigt ikke blot ved w, men
ogsaa ved nd), i Vestgøtalagen, i to sjællandske Love og i nogle
Haandskrifter af den Skaanske Lov, medens den rigtige Form
alene skulde have holdt sig i andre Haandskrifter (om end de
ældste) af den Skaanske Lov, hvis Sprogform i det hele er langt
mindre oprindelig end de norske Loves og Vestgøtalagens. Man
maatte, for i Hovedsagen at opretholde Schlyters Forklaring,
betragte unningi som en Afledning af unning, der forekommer i
efåunning Edsaflæggelse, saa at unningi skulde have Betydningen
af et nonien agentis i Forhold til vinna "Person som aflægger
Ed" eller "Person som beviser". Men en Afledning unningi med
saadan Betydning synes ikke at have tilstrækkelig Analogi i Ord
som/teoi/zøré ved Siden af fofåing, leysingi ved Siden af leysing.
Desuden vilde herved Formen undingi i Gulatingsloven ikke være
forklaret.

Endelig synes "Beviserens Løsning" at være en lidet
karakteristisk Betegnelse for den Betaling, som erlægges af Eieren for
Paagribelsen af hans bortrømte Træl.

Gjessing (Ånn. f. nord. Oldk. 1862 S. 246 f.) bemærker:
"unningja-lausn er rimeligvis at udlede af vinna og betegner vei
Erstatning for havt Bryderi ved Paagribelsen". Ihre udleder
unningia lagh "ab unna, dåre, ut denotet donum vei praemium
quod pro labore dän dum lex iubet". Vigfusson giver følgende
Forklaring: "unningi m. [from unna = io grant...] an "owner’s
f e e", a law term, of the fee granted to the finder of stolen or
lost property; unningja lausn, an owners release, i. e. o w
n-ers reward (due to the finder of a runaway slave)". Mod alle
disse tre Forklaringer kan ligeledes reises saa væsentlige
Indvendinger baade fra Formens og fra Betydningens Side, at de
alle maa betegnes som utilstedelige. Jeg skal uden at opholde
mig ved en udførlig Gjendrivelse fremsætte min egen Forklaring
Jeg antager, at unningi eller undingi har betegnet "en fra sin
Eier bortkommen Gjenstand", specielt "en bortrømt Træl".
unningja lausn betegner altsaa egentlig "Løsning af en bortrømt

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:16:23 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1885/0227.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free