Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Några grammatiska och lexikaliska anmärkningar till Gunno (Eurelii) Dahlstjernas Kungaskald (F. V. Norelius)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
274
Träffligheet (jämte pl. Förträffligheeter) f. förträfflighet.
" Tun eller toon är... een gärdsgård"; jfr omtunar.
wankar1 3 p. sg. pres. vankas, förekommer; jfr no. vanka (Aasen
s. 897) "forekomme, tilbydes, være at faae".
wippad p. p. virad; Rietz sé 801.
Wädie: i Wädie (i kapp) Få lööpa.
Hnkia (pl. Yrikior) f. elände.
Äfwen-bild f. afbild; jfr Schibboleth s. 407.
äng stas v. ängslas (da. ængsté).
Ög-synen (jämte Åsyn) m. best. form, åsyn.
Öllo2 (:: höllo :: föllo): råaste kring i Otto ("h. e. i willo och
önska. Dialecto Dalicå & Vestgoth.").
Örlog: då Örlog (kriget, striden) larmar; - J Örlogs tijd (i
krigstid); Örlogs heeta Brann; jfr Rydq. II, 100.3
1 Sahlstedts Ordbok: wanJcas deponentialiter, perperam pro wanJca.
2 Enligt förslagsmening af doc. Noreen å härvarande filologiska
seminarium är detta ord förmodligen intet annat än oblik kasus af villa
och står för y Ho <C vyllo af en ursprunglig flexion villa : vyllu (*villu
se Sv. Landsmålen I, 695 och 734).
3 Börd upptages i Westes lexikon (jemte bör): god börd, vent frais
vent fait ei. de poupe.
Koja råkas i svenskt tryck åtminstone på 1500-talet; se Samling
af instruktioner ang? landtregeringen (utg. af Styffe 1852) sid. 22:
"Jcoijor eller lusementer" (1583 års instruktion).
Krafts öfversattes af Weste med "gåchis ou glaces qui arrétent
le cours d’une ri vi ere."
Löxa: Spegels glossar upptager för detta ord formen ly~ksa (anförd
under ordet swingel); jfr Diarium Gyllenianum (från 1600-talet; utg»
af Hansen, H:fors 1880-82) sid. 158: "en tönna luste rogh«, sid. 162:
"en tönna rogh–––––utan lusta (: Swingel, faxa)."
Upsala 1883.
F. V. NORELIUS.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>