Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Strödda språkhistoriska bidrag (Fredr. Tamm)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
349
betydelserna skulle förlikas, är svårt att inse. Stamordet till
här ifrågavarande verb är utan tvifvel subst. isl. ván f. hopp,
väntan, fsv. van, nysv. van i folkspråket. Vanka är en afledning
af samma art som samka, ömka, sinka o. s. v., och det långa
a har regelrätt förkortats framför lång konsonant på samma
sätt som t. ex. i sv. sarga af fsv. sar sår. Grundbegreppet är
gifva hopp om något, ställa något i utsikt - en betydelse som
icke ligger fjärran i sådana uttryck som det hos Sahlstedt såsom
exempel anförda: ingen fruckt wankar i år.
Upsala Dec. 1884.
FREDR. TAMM.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>