- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tredie Bind. 1886 /
103

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Om brugen af konjunktiv i oldnorsk, forts. (M. Nygaard)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

103

hafði nú Ólafr konungr kyrrsetu ok hóglifi ok allir frans
menn meira, en fyrr hefði verit i Noregi (Mork. 125, 21;
cfr. Mork. 125, 26): hófust mjök drykkjur ok skytningar í
kaupstöðum myklu meir, en fyrr Jiafði verit), hon tóksk
meira á hendr guði at þjóna, en boðorð vori til (Hom. 168,
32). þat er góðr vili at gera lystandi alla góða hluti þá,
er maðr má, ok vilja fleira gott gera, en hann megi (Hom.
70, 25). vætti ek mér þaðan af meiri miskunnar af guði
sjálfum, en ek sjá verðr (Agr. 17, 19).

hann býðr sér fyribúa dýrlegri fozlur, en beiði nauðsyn
líkams eða tignar hans, eða hann tekr meira i áti eða i
drykk fyri girnd ástillingar sinnar en stoði heilsu hans
(Hom. 49, 7). önd hennar var sárari við dauða dróttins,
en engi maðr megi kenna á sínum iikam (Hom. 170, 1).
ef þú á sjó kemr meira, en menn viti (Grrog. 11). segðu
gerr, en ek spyrja (Sig. 1, 8). satt munuð it Gruðrún snemr,
en þú hyggir (Sig. 3, 54).1

§ 68. Konj. sættes videre efter heldr en og fyrr en för
at betegne, hvad der søges afværget eller undgaaet, især hvor
hovedsætningen er futurisk i form eller betydning. (Præs.
konj. efter præs. (fut.); imperf. efter fortid).

Englismenn skulu eiga hinnar snörpustu hríð ar ván, heldr
en vér berim hinn lægra hlut (Heimsk. 617, 34). heldr en
eigi vilir þú til hans hneigjast, þá vill hann gefa þér þriðjung
ríkis sins alls með sér (Heimskr. 619, 8). viljum vér heldr
yðr til styrkja, en alt beri undan (Mork. 110, 17). vil ek
miklu heldr þola dauða af þeim, en ek gera þeim nakkvat
mein (Nj. 109, 43). i veltanda vatni (skulu) lýsask valbaugar,
heldr en á höndum gull skini Húna börnum (Akv. 29). þótt
þar liggi við reiði Svíakonungs, þá vil ek miklu heldr til
þess hætta, en hitt spyrist, at þú leggist undir höfuð orðsend-

s

ing Olafs konungs fyr hræzlu sakir (0. S. 54, 12). þeir skyldu

1 I udtryk som: svelgjandi eldr sjau hlutum heitari, en á veröldu megi
hinn heitasta gera (Hom. 62, 24), er to udtryksmaader sammenblandede:
"altfor hed til, at man kan gjøre en lignende i verden", og "syv gange
hedere end den hedeste, som man kan etc." Ligesaa: þú ert maðr
miklu yngri, en vér hafim í lög tekna (Jomsv, 67, 19), blanding af:
"for ung til, at vi kan optage dig", og "yngre end de, som vi har
optaget".

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:16:44 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1886/0107.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free