- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tredie Bind. 1886 /
245

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - De norsk-islandske Bibeloversættelser fra 13de og 14de Aarhundrede og Biskop Brandr Jónsson (Gustav Storm)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

245

som udstrækker det til hele Samlingen og derfor har anseet Brandr
Jonsson for hele Samlingens Oversætter1.

For at vinde sikrere Vidnesbyrd maa vi gaa til Haandskrifterne
selv. Disse kunne efter sit Omfang deles i flere Eecensioner:

1) Recensionen C, repræsenteret ved det ældste Haandskrift
AM. 228 fol. fra c. 1300-1320, indeholder Jødernes Historie fra
Mose Død til Bortførelsen til Babylon (Herleiðing), Oversættelse af
Vulgata med talrige Tillæg fra Honorius af Autuns "Imago mundi"
og "Speculum ecclesiæ".

2) Recensionen B7 repræsenteret ved AM. 227 fol. fra Midten
af 14de Aarhundrede samt talrige Brudstykker; indeholder a) den
af K. Haakon Magnussøn foranstaltede Samling af Kommentarer
med Text til Genesis og halve Exodus; Oversættelsen er efter
Vulgata, men Kommentaren er samlet fra flere middelalderske
Theologer, især Petrus Comestors Historia Scholastica og Vincentius’s
Speculum historiale, samt b) den ældre Oversættelse fra Mose Død
til Bortførelsen.

3) Recensionen A, repræsenteret ved AM. 226 fol. fra den
2den Halvdel af 14de Aarbundrede og Afskriften AM. 225 fol. fra
c. 1400; indeholder a) Kommentar med Oversættelse af Genesis og
halve Exodus, b) en Bibelhistorie for Josva Tid, efter Petrus
Com-estor, ikke efter Vulgata, c) den ældre Bibeloversættelse fra
Josva Død indtil Bortførelsen, d) Romernes Historie fra Jugurtha
til Augustus, oversat efter Sallust og Lukan, e) Alexander den
stores Historie, oversat efter Gualterus’s Alexandreis og f) Gyðingasaga,
oversat efter Makkabæernes Bøger med Fortsættelse efter Petrus
Gomestor og andre.

4) Efterat denne Samling var istandbragt og efterat Afskriften
225 fol. var taget, har Recensionen A i 226 fol. faaet et yderligere
Tillæg p aa 8 indskudte Blade mellem a og fr, hvor en Haand
fra 15de Aarhundredes 1ste Halvdel har optaget et Uddrag af
Resten af Mosebøgerne, oversat efter Vulgata (uden Tillæg eller
Commentar).

1 Man har almindeligvis villet opfatte S tjor n som "Verdensstyrelse"
eller "G-uds Styrelse" (med Jødefolket) Jeg skulde snarere tro, at
Stjórn er en ligefrem Oversættelse af "regnum", altsaa
Kongestyrelse eller Kongehistorie, cfr. liber regnorum (s. 57624, 58518)
istf. liber regum.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:16:44 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1886/0249.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free