- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Tredie Bind. 1886 /
327

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Om Anvendelsen af Jón i Formularer til dermed at betegne en Mandsperson, som endnu ikke har faaet noget Egennavn, eller som man ikke kan navngive (Joh. Fritzner)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

327

strækning baade med Hensyn til de Steder hvor og de
Forbindelser, hvori den kan paavises.

Et Exempel derpaa har vi i det spanske Juan delpueblo
(o: Manden af Folket) i Juan del Pueblo eller Historia amorösa
de Juan del pueblo af F. K. Maria (Sevilla 1882),
Separataftryk af La Encyclopedia 1879, hvorom se Nyt svensk Tidskrift
1885 S. 415, et andet i det franske Jean bete (Jahrb. für roman,
u. engi. Literatur V, 196. 2031) eller Jean le sot (Revue des
langues romanes XXVIII (1886), 143 fg.) som en Persons Navn,
der spiller Hovedrollen i et fransk Æventyr, og i Jean
bon-homme som en Betegnelse af den franske Bonde i St. Jules
Mesle hist. p. 78 efter hvad der meddeles i La Ourne de St.
Palaye’s oven citerede Ordbog VII, 104 a42; fremdeles i Jean
de Farine brugt i samme Betydning som det tydske Hans
"Wurst og i Jean Lapin som Kaninens Navn hos Fabeldigteren
Lafontaine, og i mange lignende Udtryk, med Hensyn til
hvilke kan henvises til E. R. (o: Eugene Rollands)
Meddelelse i Almanach des traditions populaires 3me anneé (1884)
p. 92-104. Navnet Jean de France, som Holberg giver
Hovedpersonen i sin Komedie af dette Navn, er vei ogsaa
en Efterligning af det franske Jean de Paris, som betegner
en Person, der fra Landet er kommen ind til Hovedstaden
og ved sit Ophold i samme har opnaaet eller paa Grruud
deraf vil indtage en Stilling, der hæver ham op over de
Omgivelser, fra hvilke han er udgaaet. I Henhold eller Hensyn
til saadan Sprogbrug er det vei derhos, at Pasquier liv. 8 p. 751
efter et Citat hos La Curne de St. Palaye 1. c. VII, 104 a34 J
udtaler sig saaledes: nous avons deux noms, desquels nous
baptisons en commun propos ceux, qu’ estimons de peu d’effet,
les nommons Jeans ou Gruillaumes, idet nemlig baptiser her
ikke har anden Betydning end nommer ligesom oftere det
engelske Christen, og som man ogsaa hos os bruger Ordet

1 De citerede Ord har jeg dog ikke kunnet finde i Pasquier’s Les
recherches de la France (Amsterdam 1723) tom. l p. 751.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:16:44 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1886/0331.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free