- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Fjerde Bind. 1888 /
9

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Om norske dobbeltformer (Aug. Western)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

b) bortkastet -ge.

drage (dra.), i alm.: dra pusten; dra fordel af; dra omsorg
for; dra i langdrag; han gar og drar sig; at dras med
noget (o: være plaget af); ligeså sammensætn.: summen
andrar til -; bedra en; dette vil bidra til adskillelse af
ståt og kirke (= bevirke); jeg kan ikke fordra ham;
ved du, hvad der har tildrat sig? föredra et digt; inddra
en liste; opdra börn; en drakiste, drakjcerre..

sige (si.), i alm: du må ikke si noget; hvad sier du? der sies
så meget; frasi sig en post; tilsi en til at mode; opsi sin
leilighed.

tage (ta.), i alm.: jeg tar dette; når lOekspl. tas på engang-;
anta, foreta, iagtta, indta, undta o. lign.

morgen (må.rn): god mårn; fra mårn til aften; imårn;
mårn-andagt\ mårnavis, mårnblad (også som navn =
Morgenbladet: har du læst mårnbla?)] mårnkjole, mårnsko;
mårn-belysning; mårnbön.

nogen, noget (no.n, no.): er der non? kjender du non, som -;
hvad for no? vil De ha no bröd?

c) bortkastet -ve.

blive (bli.), i alm.: bli til noget; jeg blir her; förbli, udebli,
vedbli.

flyve (fly., fly.o): fuglen vilde just til at fly op; den har endnu
ikke lært at fly e; i en flyende fart; han blev flyende sint.

give (gi): tilsidst måtte han gi sig; han gir aldrig noget bort;
jeg har git ham mit ord; få noget til giende(s); angi, begi
sig, eftergi, foregi, overgi, tilgi, udgi osv.

have (ha.), i alm.: ha med sig; jeg har.

hoved (ho.de), i egentlig betydning: ha ondt i hodet; han har
stort hode; bry sit hode med nog.; gjöre hodet kruset på
en; få noget i hodet; stige til hodet; træfle sömmet på
hodet; vokse en over hodet; ligeså: overhodet;
hode-arbeide (o: åndeligt arbeide); hodeverk (o: hodepine).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:17:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1888/0013.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free