- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Fjerde Bind. 1888 /
216

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Textkritiska Anmärkningar till den Stockholmska Homilieboken (Th. Wisén)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

216

Jierfiligr citeras just ur Homil. efter det ställe, der ordet är
fullt utskrifvet. En värderad och välvillig anmälare af Homil.,
nämligen J. Thorkelsson, har ock förut anmärkt saken. Hr L.
har upprepat anmärkningen, men tyckte väl, att det var
alltför tarfligt att endast upprepa det, som andra redan påpekat,
utan han har derjemte afskrifvit den grammatiska regeln om
bildningen af adj. på -elegr (-iligr). Denna regel är dock icker
såsom man af ordalagen kunde sluta, funnen af hr L.

Samma sid. 47 i Stud. anser hr L. möjligt, att miscuNar
10537 (skriffel för miscuN) bör läsas miscuNer och fattas som
pluralis med betydelse ’yttringar af barmhertighet7. Den
meningen lärer icke delas af andra.

Äfvenledes får jag uppbära klander derför att jag i vissa
former af pron. necqveR återgifvit senast omtalade
förkortningstecken med resp. ve eller ver, hvilka båda betydelser
enligt hr L:s mening skulle vara för detta tecken främmande.
Denna mening är tydligen alldeles felaktig. Det är absurdt
att envisas med att insätta förkortningstecknens s. k.
normalvärden utan urskilning öfver allt, der tecknen förekomma.
Man bör väl ock betänka, hvilken form skrifvaren rimligtvis
med abbreviationen velat uttrycka. Hr L. menar sålunda,
att i st. f. necqveria 95*, necqveR 2188 man skulle hafva
upplöst necqerria och necqern (d. v. s. former med ett v för litet
och ett r för mycket), samt i st. f. necqveria 1547, necqverer
1727 hafva insatt formerna necqeria, necqerer. Då jag icke
kan godkänna den Larssonska på ett par skriffel i Cod. AM.
645, 4°, grundade theorien om q såsom tecken för & + v och
ej heller finner sådana former som necqverria o. dyl.
antagliga, 1 måste jag vidhålla, att det nu afhandlade
förkortningstecknet kan representera äfven ve eller ver. Ja, äfven endast
e kan utan tvifvel på detta sätt betecknas, och jag anser nu,
att gerrer 953, hverr 456, hverrer 782 ej böra räknas som skriffel,

1 Hade jag i texten infört sådana språkvidriga former, som dem hr Lr
föreslagit, skulle de säkerligen blifvit klandrade, och det med rätta*

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:17:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1888/0220.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free