- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Fjerde Bind. 1888 /
224

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Textkritiska Anmärkningar till den Stockholmska Homilieboken (Th. Wisén)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

224

til hiarfa várra, nämligen til kemnga postola, hvaraf tydligen
framgår, att hiarfa måste ändras till hirfa. Apostlarne äro
ej nu personligen våra herdar, ty de äro länge sedan döda,
men deras lärdomar äro qvar och äro våra ledare och herdar.
Att återigen apostlarnes lärdomar skulle kunna kallas
"hjordar", är alltför barockt för att tarfva vederläggning. - 2024
fåt er alt verf himinrikis fullscelo kan ej, ss. hr L. gör,
öfversättas "detta är hela priset på himmelrikets salighet", hvilket
ger omening, utan det bör enligt sammanhanget öfversättas
"det är allt samman (= allt det förut uppräknade) vardt
himmelrikets salighet"; följaktligen måste verf ändras till
vert. Kort förut, 2016, förekommer också uttrycket vera verf er
vistaremr mef guf e. - 2128 finnes ingen anledning att med
hr L. ändra handskriftens läsart himiniN till himin ÍN. - 2231
anser hr L. min rättelse af dageNS till dagseNS onödig och vill
såväl här som uti heimens 4732, nafnens 5625, musterens 13021’29,
bof ins 1631’ 3l icke se skriffel, utan "ansatser att behandla
substantiv med suffixartikel som ett enkelt ord". Vidare
finner hr L. en sådan tendens framgå äfven deraf, att dagsens
1825 och 10929 blifvit rättadt från dagens. l Enligt vanlig logik
skulle väl dessa rättelser icke bevisa tillvaron af en dylik
tendens, utan tvärt om visa, att sådana former som dagens
helt simpelt ansågos som skriffel. Derom behöfver ej heller
vidare ordas ; hela hr L:s resonnement är en yttring af hans
benägenhet att på grund af skriffel grunda theorier, som
derför måste blifva förfelade. - 2333 är teréfra naturligtvis icke
genom not. 8 ändradt till tlréfra, utan blott för läsarens
beqvämlighet det vanliga skrifsättet angifvet, enär terøfr icke
annars förekommer. - 248 Det är mera troligt, att eke är
skriffel för etke, än att det står = ecke. Formen etke finnes
i samma stycke 23 25. - 2422 är det så långt ifrån, att, såsom
hr L. säger, texten genom den af mig föreslagna ändringen

1 Uppgiften, att athéfesssens 228 är rättadt från athéfens, beror på
felaktig läsning af hr L.; se ofvan anm. till 228.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:17:05 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1888/0228.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free