- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Några ord om den Stockholmska Homilieboken. Ett genmäle af Theodor Wisén /
13

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Några ord om den Stockholmska Homilieboken

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

olika bläck o. s. v., och när man ej kan reda sig här, är det
ej underligt att man stannar villrådig i valet mellan 3—10
handstilar. Hr L:s svamlande och innehållslösa försvar för sin
mening kräfver intet svar, i synnerhet som hr L. erkänner sig ej
minnas de öfverskrifna bokstäfvernas utseende och plats, men
ändock vidhåller sin åsigt. Hr L. tror således, att envishet
också är ett argument, som duger. — 94 21 Att hr L:s mening
om omflyttningstecknen är lika oriktig i år som i fjol, är
sjelfklart. — 112 39 har jag ansett det ovisst, om skrifvaren ”anbragt
det lilla v” öfver yþrarr. Såsom skrifvet öfver raden är detta
v naturligtvis ganska litet och mindre än textens bokstäfver i
allmänhet. Härom säger nu hr L., ”att detta v, som ingalunda
är ovanligt litet, såsom W. försåtligt antyder” o. s. v. Hvarest
det försåtliga finnes, behagade läsaren sjelf afgöra. — 114 1 Hr
L:s resonnement om förkortningarna för r och er är ett
praktstycke af paleografisk insigt. Förkortningen för r, fogad t. ex.
till ett þ, består icke, ss. hr L. säger, af ett med þ hopskrifvet
r (då vore enligt vanligt språkbruk, om också ej efter hr L:s,
þ och r ställda på samma radlinie och endast genom en ligatur
förenade), utan utgöres af ett vid öfre delen af þ fäst
förkortningstecken, hvilket naturligtvis i de flesta fall är lätt att skilja
från förkortningstecknet för er, men som också, såsom hvar och
en som läst några sidor i en isländsk handskrift väl vet, genom
en liten oaktsamhet vid skrifningeh lätt kan få det utseendet att
det kan förvexlas med tecknet för er. Att dessa tecken, ss. hr
L. säger, omöjligen kunna förvexlas, är ju endast meningslöst
prat; hvarför skulle dessa förkortningar icke kunna vara
utsatta för en felaktig eller mindre omsorgsfull teckning,
likasåväl som hvarje annat skrifttecken kan råka att blifva otydligt
skrifvet? Den förnyade granskningen af detta ställe i hds. har
ock, som jag förut antydt i Textkr. Anm., stärkt min åsigt,
att här snarare bör läsas byþr, än byþer. — 121 5 jfr min anm.
här ofvan vid 16 6—7. — 122 26 m. fl. st. Ligaturerna för
domiNus (d,N,s, hopskrifna) och dominus (d,n,s,) äro oftast mycket

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:17:33 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1888genm/0017.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free