- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Svar på profässor Wiséns 'Textkritiska Anmärkningar till den Stockholmska Homilieboken' af Ludvig Larsson /
49

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Svar på profässor Wiséns 'Textkritiska Anmärkningar till den Stockholmska Homilieboken'

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

49

kommit en bevisning, som är riktig på samma gång som originäll.

- 9. s att hds:s vørorn måste ändras, därom äro W. ock jag fullt
ense. W. föreslog 1872 med tvekan att i stället läsa "verim 1.
vorim", vilket han nu ändrar till "vorim 1. værem", medan jag
anser, att vørom blott är ett av föregående ver framkallat
skrivfel för erom. Att min rättelse, som kräver ändring av l
bokstav, i yttre hänseende är enklare än W:s, som sätter æ i st. f.
e ock e äller i i st. f. o, är ju tydligt. Att erom i ock för sig
jer fullgod menirig, torde äj kunna bestridas, ock att paralällismen
emellan uttrycken biþiom-hafa 9. ?-s ock viliom-geta 9. s -9
skulle kräva samma tämpus ock niodus i de paralälla ledens
bisatser, kan jag äj finna. Tvärt om är en väksling av inodus
sådan som den av mig här antagna så pass vanlig, icke blott
där bisatserna, såsom här, lia var sin huvudsats, utan till ock
med där huvudsatsen är jemensam, att denna företeelse omtalas
i Lunds Ordföjningslære sid. 277. Någon likhet, som kan leda
till förväksling, finnes icke emellan e ock o, såsom W. påstår
(se faksimilet). - 14 not 9 niedjer W. min rättelse.
Spärrningen av ordet "kan" jer mig anledning att hemställa, om icke
den högsta täkstkritiska grundsatsen bör vara att lämna taksten
oförändrad, så snart den jer fullt tillfredsställande mening, även
om denna äj vore den bästa tänkbara, men i all synnerhet, när,
såsom här, taksten utan ändring jer avjort bättre mening än om
den ändrades på föreslaget sätt. Om W:s hänvisning till
þór-kelssons anmälan se här ovan sid. 48. - 18. 15 att den mening
jag anser taksten kunna uttrycka utan någon ändring vanligare
ock tydligare uttryckes på annat sätt, är naturligtvis äj avjörande.

- 18. is ock 19. 23 har jag ansett taksten kunna behållas
oförändrad, enär hliþen ock vestr liþ kunna vara objäkt till gange
ock comesc. W. förklarar nu "En dylik accusativ användes
dock, som allbekant är, endast för att uttrycka vägen uppå
hvilken man färdas, eller stället öfver hvars yta rörelsen sker".
Ordet "allbekant" torde här vara mindre riktigt, enär dylik
ackusativ i Lunds Ordföjningslære sid. 59 säges beteckna "vejen
ad hvilken en bevægelse föregår", ock hur sjev W:s bestämning

4

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:17:28 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1888svar/0049.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free