- Project Runeberg -  Arkiv for/för nordisk filologi / Femte Bandet. Ny följd. Första Bandet. 1889 /
21

(1882) With: Gustav Storm, Axel Kock, Erik Brate, Sophus Bugge, Gustaf Cederschiöld, Hjalmar Falk, Finnur Jónsson, Kristian Kålund, Nils Linder, Adolf Noreen, Gustav Storm, Ludvig F. A. Wimmer, Theodor Wisén
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 1 - Iduns Æbler (Sophus Bugge)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Iduns Æbler. 21

i Ho geham fra Jætteverdenen og holder i sine Kloeren
Nöd, hvori han har omskabt Idun (som vi maa antage,
med hendes Æbler). Han forfölges af Jætten, der flyver
i Ørneham. Loke bragte sit Bytte til Gudernes Borg og lod
sig falde ned ved Borgvæggen. Ørnen kunde ikke stanse
sin Flugt. Guderne tændte en Ild, der brændte Ørnens
Vinger. Da dræbte Guderne Jætten indenfor Borgporten.

I den irske Fortælling flyve de tre Brodre i
Höge-ham med de Æbler, de har rovet fra Hisbernas Have; de
to har hver sit Æble, den tredje to, et Æble holder han
i sine Kloer, et i sit Næb. De forfölges af den
fremmede Konges Dötre, der flyve i Griffeham*). Da
Ho-gene næsten er komne bort for Griffene, udsende disse fra
sine Øine og sine Næb Luer, der blinde Högene og svide
deres Fjær, saa de ikke længer kan udholde Heden. De
forvandle sig da til Svaner og lade sig falde ned i Soen.
Griffene opgive saa Forfölgelsen, og Tuirenns Sönner komme
i god Behold bort med Æblerne.

I Gylfaginning **) fortælles det, at Guderne, da de saa
Ørnen komme flyvende, bar frem Hövelspaan, saa meget de
kunde bære, og siden tændte Hd deri. Men denne
Fortælling synes at grunde sig paa en Misforstaaelse af Ordene
i Haustlpng ***). Her heder det:

Hófu skjótt en skófu
skppt ginnregin brinna.

skgpt i Forbindelse med skófu synes at maatte betyde
Spydskafter og skófu i Forbindelse med skppt maa betegne, at de
glattede (glathövlede) Spydskafterne for at gjöre dem
skikkede til Brug; jfr. skefr spjótskepti Fas. I, 284, skaf nå

*) Jeg bruger den fremmede Ordform "Grif om den fabelagtige Fugl
(medens "Grib" betegner en virkelig Fugl); et nordisk Ord for Fabelfuglen
er "Gain".

**) Sn. Edda I, 212.

***) Sn. E. I, 314

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 02:17:39 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/anf/1889/0025.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free