Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 1 - Bidrag till forndansk ljudlära (Axel Kock)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
82 Axel Kock.
oblik kasus på -or) så påvärkat faþur, att man dessutom
även har faþor (se mina Studier I 178, 189 etc.)
Ex. på o efter ø: rætløso (4,9).
Ex. på i efter i: gift (1,17), uitm (1,2 etc.), kristindóm
(1,2 etc.), huilkit (1,4), lif pi (1,4), uiti (1,4 etc.), ym#?’,
siw", %#?, fø!m, hinni j firitiughu, þingi, uili, mikin, sinni,
møþrinis, møþrini (1,23 etc.), syzkini (1,27 etc.). Undantag
göra blott fæþrine (3,10), skifte (subst. 3,11), men annars
fæprini (1,19; 1,26; 3,20 etc.), skifti (subst. 1,23; 1,28),
skifti (verb 2,13 etc.).
Ex. på.« efter u: Gummit (1,13 etc.), skuldi (2,5),
kummi (2,9), laghbuþit (3,7), Zwííí (3,11), wßpi (3,22 bis etc.),
øwjtø* (4,7). Undantag: summe (4,6 bis), men summi (1,26
bis; 4,1; 4,11 etc.).
Ex. på i efter y: kyni (1,2 etc.), yfirlifþi (1,4), rfy/i
(1,14), myfø’í (1>23 etc.), symV, syzkini, yrki (pr. konj.),
þykki. Även bygdin (best, form 4,7).
Ex. på i efter #, som ej är omljud av ä: æftir (1,2
etc.), i mællin (1,5 etc.), stæpil (1,19), kræft (1,19), ængti
(4,6), stæfni (4,1), <m#m (1,22 etc.), kænni (2,16), drægin,
sæli, okki, ætti (’ålderdom’), toki (pr. konj.), ænti, æplisbørn,
hæftis, fæstis. Som nämnt anträffas stundom även e
såsom ändelse vokal, nämligen när en dental föregår denna:
ucerþe (dat. 1,13), munhæfþe (4,7 bis), sæte (pr. konj. 1,19),
ræte (dat. 4,3), preste (1,3), ængte (2,7), utlænde (4,11)
uærre (3,12), æftre (1,24), føire (2,13). Förhållandet är
detsamma i det ena Tubinger-fragmentet av Frostatingslagen,
som tillämpar vokalharmoni (jmf. Sievers: Tübinger
bruch-stücke der älteren Frostuthingslög s. 12), och det kan således
icke vara tillfälligt. För övrigt möter e i ærkebiskops,
ærkc-biskope (ex. ovan s. 80), men här står e ej egentligen
såsom ändelsevokal. Om pr. konj. tæke se nedan s. 83.
Ex. på e efter a: barne (1,1 bis), ate (impf, l,5), fare
(pr. konj. 2;|14 etc.), aghe (pr. konj. 2,14), arf e (2,3 bis),
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>