Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 2 - Bidrag till kritiken af Bandamannasagas text (Gustaf Cederschiöld)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
152 Gustaf Cederschiöld.
lO6 Hann þótti þó AM, ok þótti hann þó JS
109 efter ok saknar JS det i AM förekommande e2
1010»11 vekr til við Úspak AM, mælti til vid uspak JS [mælti E]
1012 þar er sá hlutr AM [och E], þat er sá hlutriim JS
H)13«14 er ek þess ok albúinn AM, er ek þá albúinn JS (felaktigt)
1014 mönnum þó tíðast AM, þó mönnum tíðast JS
1016 Líðr nú á sumarit at leiðinni fram AM, Leið nú á sumarit at leiðum
fram JS
1020 talar þó fátt. Hann býst um AM, talar þó fått um. Hann býst JS
[ræðir þó fátt um ok býr sik HJ
1021 þótti þetta undarligt AM, saknas i JS f och E]
1022 þá AM, saknas i JS [och EJ
(1024 ök saknas i JS liksom i AM)
1026 er AM [och EJ, at JS
(113 goðorð JS liksom AM [goðorct þitt EJ)
113 er þér AM, at þér JS
115.6 ök heð görist fátt Oddi ok Úspaki (felaktigt) AM, ok görist heldr
fátt me3 þeim Oddi ok Úspaki JS
II8 at hafa AM, saknas i JS
(II9 at hann mætti undan komast J S liksom AM, ehuru mætti eigi tyckes
passa bättre)
1110 búsumsýslunni AM, bússýslunni (sannolikt, felaktigt) JS [búsumsýslu EJ
(1110 Uspaks saknas i JS liksom i AM [och EJ)
1114 sé at orðit AM, sé í orðit JS [och EJ
II18 at haustheimtu AM, á haustheimtu JS*)
II21 féauðnumaðr AM, fémaðr (väl oriktigt) JS
121 fretti hann, hví AM, fretti, hví JS [och EJ
122 eigi þá AM, þá eigi svá JS
126 horfir þú á helzt á (felaktigt) AM, horfir þú^á helzt JS
127 ætla Úspak stolit hafa AM, ætla stolit hafa Uspak JS
12* Ferrst AM, fa ....(= farin er?) JS
129 verit hafa hit mesta glapræði AM, hafa verit mi......(== mikit
glapræði?) JS
1210 vánum betr tekizt hafa AM, betr hafa tekizt en ván var á JS
1212 til áfellis hánum AM [til áfalls hánum E], til áfellis hér á JS
1214 mik láta fyrir ráða AM [mik láta ráða E], mik láta fyrir sjá ok
ráða JS
1219 fékk AM, fær hann JS
1221 leidd AM, leiddi JS
1224 sköðum AM [och EJ, skaða JS
(1225 segir uspakr saknas i JS liksom i AM)
1227 muni AM [och EJ, mundi JS
131 ætlanda AM, úætlanda JS
*) Priðrikssons ändringsförslag: haustheimtum, vinner således intet stöd af
JS. - Att á i st. f. at träffas såväl i JS som flere pappershandskrifter (se noten
i Friðrikssons upplaga), synes bero på yngre språkbruk.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>