Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Häfte 3 - Tvivlsomme ord i Norges gamle love (Ebbe Hertzberg)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
tilskrives lærd indflydelse.[1] Paa samme maade blev da
"svartaslag" et slag, som ikke regnedes for noget slag, et slag,
som intet indbringer den krænkede. Udtrykket "svartaslag
hit hvita" skal tydeligvis indeholde et ordspil; men et
saadant bliver alene muligt ved at hvile paa forudsætningen om
to betydninger af ordet "svart". - Endelig tilföies, at
Østgötal. Vaþam. kap. 23 i modsætning til de för anförte steder
bruger "svartaslag" om det slag, der just efterlader blaat (sort)
mærke. Dette kan imidlertid alene bero paa en senere
periodes forglemmelse af den oprindelige betydning, hvorved man
er bleven ledet til at forklare ordet efter ordlyden. Samme
feiltagelse hos Paus: Gamle norske Love I p. 176.
(Forts.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>